Update Portuguese (pt_PT) Translation
This commit is contained in:
parent
1a1c255013
commit
f17914c6fe
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 14:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 23:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
@ -596,9 +596,9 @@ msgstr "%s website: "
|
|||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
||||
#. and a "copyright" symbol for the second
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||
msgstr "%s software is copyright %s 1999-2020 %s Team."
|
||||
msgstr "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||
|
||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
|
@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "Desligado"
|
|||
|
||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Build"
|
||||
msgstr "Depurar compilação"
|
||||
msgstr "A Compilação"
|
||||
|
||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||
msgid "Program build date:"
|
||||
|
@ -3192,7 +3191,7 @@ msgstr "Sistema"
|
|||
|
||||
#: src/Legacy.cpp
|
||||
msgid "Error Converting Legacy Project File"
|
||||
msgstr "Erro ao Guardar Ficheiro de Projeto"
|
||||
msgstr "Erro ao Converter Ficheiro de Projeto Legado"
|
||||
|
||||
#: src/Legacy.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3882,7 +3881,7 @@ msgstr "Fechar projeto imediatamente sem mais alterações"
|
|||
|
||||
#: src/ProjectFSCK.cpp
|
||||
msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
|
||||
msgstr "Aviso - Sumário do ficheiro de áudio externo não encontrado"
|
||||
msgstr "Aviso - Ficheiro(s) de Resumo de Alias Ausente(s)"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFSCK.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3988,12 +3987,15 @@ msgid "Failed to open the project's database"
|
|||
msgstr "Falha ao abrir a base de dados do projeto"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to open database file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Falhou ao abrir %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao abrir ficheiro base de dados:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Failed to discard connection"
|
||||
|
@ -4010,7 +4012,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao executar o comando de ficheiro de projeto:\n"
|
||||
"Falha ao executar o comando de um ficheiro projeto:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -4021,7 +4023,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de preparar o comando de ficheiro de projeto:\n"
|
||||
"Incapaz de preparar o comando de um ficheiro projeto:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -4044,6 +4046,8 @@ msgid ""
|
|||
"Project is in a read only directory\n"
|
||||
"(Unable to create the required temporary files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O projeto está num diretório apenas de leitura\n"
|
||||
"(Impossível criar os ficheiros temporários necessários)"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||
|
@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o ficheiro de projeto"
|
|||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate inset or blockids.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível adicionar a função 'inset' (não pode verificar blockids)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4074,6 +4078,8 @@ msgid ""
|
|||
"Project is read only\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto é apenas de leitura\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4081,6 +4087,8 @@ msgid ""
|
|||
"Project is locked\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto está bloqueado\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4088,6 +4096,8 @@ msgid ""
|
|||
"Project is busy\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto está ocupado\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4095,6 +4105,8 @@ msgid ""
|
|||
"Project is corrupt\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projeto está corrompido\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4102,6 +4114,8 @@ msgid ""
|
|||
"Some permissions issue\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algum erro de permissões\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4109,6 +4123,8 @@ msgid ""
|
|||
"A disk I/O error\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um erro I/O de disco\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
|
@ -4116,12 +4132,13 @@ msgid ""
|
|||
"Not authorized\n"
|
||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não autorizado\n"
|
||||
"(Impossível trabalhar com os blockfiles)"
|
||||
|
||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o ficheiro de projeto"
|
||||
msgstr "Impossível trabalhar com os blockfiles"
|
||||
|
||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4933,7 +4950,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/Sequence.cpp
|
||||
msgid "Warning - Truncating Overlong Block File"
|
||||
msgstr "Aviso - Truncando Ficheiro de Bloco Superlongo"
|
||||
msgstr "Aviso - Truncando Ficheiro de Bloco Demasiado Longo"
|
||||
|
||||
#: src/ShuttleGui.cpp src/effects/EffectUI.cpp
|
||||
msgid "&Preview"
|
||||
|
@ -4980,9 +4997,8 @@ msgid "Don't show this again at start up"
|
|||
msgstr "Não mostrar novamente ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection to project file is null"
|
||||
msgstr "A inspecionar os dados do ficheiro do projeto"
|
||||
msgstr "A ligação ao ficheiro projeto é nula"
|
||||
|
||||
#: src/Tags.cpp
|
||||
msgid "Artist Name"
|
||||
|
@ -7051,7 +7067,7 @@ msgstr "Rácio: %.1f para 1"
|
|||
|
||||
#: src/effects/Compressor.cpp
|
||||
msgid "&Noise Floor:"
|
||||
msgstr "Limite &Base do Ruído:"
|
||||
msgstr "&Noise Floor:"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Compressor.cpp src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Noise Floor"
|
||||
|
@ -7112,7 +7128,7 @@ msgstr "Limite %d dB"
|
|||
#: src/effects/Compressor.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Noise Floor %d dB"
|
||||
msgstr "Piso de Ruído %d dB"
|
||||
msgstr "Noise Floor %d dB"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Compressor.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7483,23 +7499,23 @@ msgstr "Distorção de Expansão Cerrada"
|
|||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Leveller, Light, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Nivelador, Leve, -70dB piso de ruído"
|
||||
msgstr "Nivelador, Leve, -70dB noise floor"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Leveller, Moderate, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Nivelador, Moderado, -70dB piso de ruído"
|
||||
msgstr "Nivelador, Moderado, -70dB noise floor"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Leveller, Heavy, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Nivelador, Pesado, -70dB piso de ruído"
|
||||
msgstr "Nivelador, Pesado, -70dB noise floor"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Leveller, Heavier, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Nivelador, Forte, -70dB piso de ruído"
|
||||
msgstr "Nivelador, Mais Pesado, -70dB noise floor"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Leveller, Heaviest, -70dB noise floor"
|
||||
msgstr "Nivelador, Carregado, -70dB piso de ruído"
|
||||
msgstr "Nivelador, Muito Pesado, -70dB noise floor"
|
||||
|
||||
#: src/effects/Distortion.cpp
|
||||
msgid "Half-wave Rectifier"
|
||||
|
@ -15571,7 +15587,7 @@ msgstr "Utilizar mais layouts Left-to-Right em idiomas RTL"
|
|||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Never use comma as decimal point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca use vírgula como ponto decimal"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
||||
|
@ -19766,11 +19782,11 @@ msgstr "Ligação estéreo"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/noisegate.ny
|
||||
msgid "Link Stereo Tracks"
|
||||
msgstr "Ligar Faixas Stereo"
|
||||
msgstr "Ligar Faixas Estéreo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/noisegate.ny
|
||||
msgid "Don't Link Stereo"
|
||||
msgstr "Não Ligar Stereo"
|
||||
msgstr "Não Ligar Estéreo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/noisegate.ny
|
||||
msgid "Gate threshold (dB)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue