audacia/src/Internat.h
Paul Licameli 273ba9f64d Fix Windows build...
... unfortunately inclusion of ErrorDialog.h in FileNames.h ties nine files
into a low-level s.c.c.
2019-05-20 13:49:26 -04:00

198 lines
6.0 KiB
C++

/**********************************************************************
Audacity: A Digital Audio Editor
Internat.h
Markus Meyer
Dominic Mazzoni (Mac OS X code)
**********************************************************************/
#ifndef __AUDACITY_INTERNAT__
#define __AUDACITY_INTERNAT__
#include "Audacity.h"
#include <wx/longlong.h>
#ifndef IN_RC
#include "audacity/Types.h"
class wxArrayString;
class wxArrayStringEx;
extern AUDACITY_DLL_API const wxString& GetCustomTranslation(const wxString& str1 );
extern AUDACITY_DLL_API const wxString& GetCustomSubstitution(const wxString& str1 );
// Marks string for substitution only.
#define _TS( s ) GetCustomSubstitution( s )
// Marks strings for extraction only...must use wxGetTranslation() to translate.
#define XO(s) wxT(s)
#ifdef _
#undef _
#endif
#if defined( __WXDEBUG__ )
// Force a crash if you misuse _ in a static initializer, so that translation
// is looked up too early and not found.
#ifdef _MSC_VER
#define _(s) ((wxTranslations::Get() || (DebugBreak(), true)), \
GetCustomTranslation((s)))
#else
#include <signal.h>
// Raise a signal because it's even too early to use wxASSERT for this.
#define _(s) ((wxTranslations::Get() || raise(SIGTRAP)), \
GetCustomTranslation((s)))
#endif
#else
#define _(s) GetCustomTranslation((s))
#endif
#ifdef wxPLURAL
#undef wxPLURAL
#endif
// The two string arugments will go to the .pot file, as
// msgid sing
// msgid_plural plural
//
// (You must use plain string literals. Do not use _() or wxT() or L prefix,
// which (intentionally) will fail to compile. The macro inserts wxT).
//
// Note too: it seems an i18n-hint comment is not extracted if it precedes
// wxPLURAL directly. A workaround: after the comment, insert a line
// _("dummyStringXXXX");
// where for XXXX subsitute something making this dummy string unique in the
// program. Then check in your generated audacity.pot that the dummy is
// immediately before the singular/plural entry.
//
// Your i18n-comment should therefore say something like,
// "In the string after this one, ..."
#define wxPLURAL(sing, plur, n) wxGetTranslation( wxT(sing), wxT(plur), n)
#endif
class Internat
{
public:
/** \brief Initialize internationalisation support. Call this once at
* program start. */
static void Init();
/** \brief Get the decimal separator for the current locale.
*
* Normally, this is a decimal point ('.'), but e.g. Germany uses a
* comma (',').*/
static wxChar GetDecimalSeparator();
/** \brief Convert a string to a number.
*
* This function will accept BOTH point and comma as a decimal separator,
* regardless of the current locale.
* Returns 'true' on success, and 'false' if an error occurs. */
static bool CompatibleToDouble(const wxString& stringToConvert, double* result);
// Function version of above.
static double CompatibleToDouble(const wxString& stringToConvert);
/** \brief Convert a number to a string, always uses the dot as decimal
* separator*/
static wxString ToString(double numberToConvert,
int digitsAfterDecimalPoint = -1);
/** \brief Convert a number to a string, uses the user's locale's decimal
* separator */
static wxString ToDisplayString(double numberToConvert,
int digitsAfterDecimalPoint = -1);
/** \brief Convert a number to a string while formatting it in bytes, KB,
* MB, GB */
static wxString FormatSize(wxLongLong size);
static wxString FormatSize(double size);
/** \brief Check a proposed file name string for illegal characters and
* remove them
* return true iff name is "visibly" changed (not necessarily equivalent to
* character-wise changed)
*/
static bool SanitiseFilename(wxString &name, const wxString &sub);
/** \brief Remove accelerator charactors from strings
*
* Utility function - takes a translatable string to be used as a menu item,
* for example _("&Splash...\tAlt+S"), and strips all of the menu
* accelerator stuff from it, to make "Splash". That way the same
* translatable string can be used both when accelerators are needed and
* when they aren't, saving translators effort. */
static wxString StripAccelerators(const wxString& str);
static const wxArrayString &GetExcludedCharacters()
{ return exclude; }
private:
static wxChar mDecimalSeparator;
static wxArrayString exclude;
};
#define _NoAcc(X) Internat::StripAccelerators(_(X))
// Convert C strings to wxString
#define UTF8CTOWX(X) wxString((X), wxConvUTF8)
#define LAT1CTOWX(X) wxString((X), wxConvISO8859_1)
class ComponentInterfaceSymbol;
wxArrayStringEx LocalizedStrings(
const EnumValueSymbol strings[], size_t nStrings);
// This object pairs an internal string, maybe empty, with a translated string.
// Any internal string may be written to configuration or other files and,
// for compatibility, should not vary between Audacity versions.
// The translated string may be shown to users and may vary with locale, and
// Audacity version if it is decided to use a different user-visible message.
// Sometimes the translated string is derived from a msgid identical
// to the internal string. The translated string is not meant to persist.
class TranslatedInternalString
{
public:
using ID = CommandID;
TranslatedInternalString() = default;
// One-argument constructor from a msgid
explicit TranslatedInternalString( const wxString &internal )
: mInternal{ internal }, mTranslated{ GetCustomTranslation( internal ) }
{}
// Two-argument version, when translated does not derive from internal
TranslatedInternalString( const ID &internal,
const wxString &translated )
: mInternal{ internal }, mTranslated{ translated }
{}
const ID &Internal() const { return mInternal; }
const wxString Translated() const
{
wxString Temp = mTranslated;
Temp.Replace( "&","" );
return Temp;
}
private:
ID mInternal;
wxString mTranslated;
};
#endif