# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Miguel Anxo Bouzada , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:51+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: templates\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predeterminado" #: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883 #: ../src/lxrandr.c:885 msgid "Auto" msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:286 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada " "2010,2011,2012,2013,2014,2015,2016,2017,2018,2019.\n" "Indalecio Freiría Santos 2009.\n" "Proxecto Trasno " #: ../src/lxrandr.c:294 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) ); #: ../src/lxrandr.c:296 msgid "Copyright (C) 2008-2014" msgstr "Copyright (C) 2008-2014" #: ../src/lxrandr.c:297 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ferramenta de configuración de monitores para LXDE" #: ../src/lxrandr.c:466 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Inicio automático de LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:467 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Iniciar «xrandr» cos axustes feitos en LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:511 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Está todo ben? Confírmeo antes de 15 segundos, do contrario restaurarase o " "estado anterior." #: ../src/lxrandr.c:514 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: ../src/lxrandr.c:515 msgid "_Abort" msgstr "_Interromper" #: ../src/lxrandr.c:644 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Non se poden apagar todos os monitores. De facelo, non poderá volver " "acendelos de novo xa que non se pode acceder a esta ferramenta sen monitor." #: ../src/lxrandr.c:665 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuración gardada" #: ../src/lxrandr.c:693 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Non se pode obter información do monitor!" #: ../src/lxrandr.c:699 msgid "Display Settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: ../src/lxrandr.c:734 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Amosar a mesma pantalla tanto no LCD do portátil como no monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:739 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Apagar a pantalla do portátil e usar só o monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:744 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Apagar o monitor externo e usar só a pantalla do portátil" #: ../src/lxrandr.c:749 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Coloque o monitor externo á dereita da pantalla LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:754 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Coloque o monitor externo enriba da pantalla LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:758 msgid "Quick Options" msgstr "Opcións rápidas" #: ../src/lxrandr.c:767 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../src/lxrandr.c:771 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Detectouse o seguinte monitor:" msgstr[1] "Detectáronse os seguintes monitores:" #: ../src/lxrandr.c:823 msgid "Turn On" msgstr "Activar" #: ../src/lxrandr.c:837 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850 msgid "On right" msgstr "Á dereita" #: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851 msgid "Above" msgstr "Enriba" #: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852 msgid "On left" msgstr "Á esquerda" #: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853 msgid "Below" msgstr "Embaixo" #: ../src/lxrandr.c:861 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #: ../src/lxrandr.c:872 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Taxa de refresco:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Cambiar a resolución da pantalla e configurar os monitores externos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Monitor Settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "pantalla;monitor;tv;estendido;proxector;xrandr;taxa de " "actualización;posición;activar;desactivar;"