# Serbian translation for LXRandR package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXRandR package. # Jay A. Fleming , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 12:33+0000\n" "Last-Translator: markos \n" "Language-Team: \n" "Language: templates\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "ЛЦД монитор на преносивом рачунару" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Спољни монитор — ВГА" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "ВГА Монитор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Спољни монитор — ДВИ" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "ДВИ Монитор" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Телевизор" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Подразумевани монитор" #: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883 #: ../src/lxrandr.c:885 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:286 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr)- Jay A. Fleming" #: ../src/lxrandr.c:294 msgid "LXRandR" msgstr "ЛИкс-РандР" #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) ); #: ../src/lxrandr.c:296 msgid "Copyright (C) 2008-2014" msgstr "2008-2014. Нека су права задржана." #: ../src/lxrandr.c:297 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Програм за подешавање монитора у ЛИкс-ДЕ радном окружењу" #: ../src/lxrandr.c:466 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Сам покрени ЛИкс-РандР" #: ../src/lxrandr.c:467 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Покрени „xrandr“ користећи ЛИкс-РандР поставке" #: ../src/lxrandr.c:511 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Да ли је све у реду? Потврди у року од 15 секунди, иначе ће бити враћено " "претходно стање." #: ../src/lxrandr.c:514 msgid "_OK" msgstr "_У реду" #: ../src/lxrandr.c:515 msgid "_Abort" msgstr "_Odustaни" #: ../src/lxrandr.c:644 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Не можете да искључите све мониторе јер их не би касније могли укључити (" "пошто не би могли приступити овом програму без укљученог монитора)." #: ../src/lxrandr.c:665 msgid "Configuration Saved" msgstr "Подешавања су сачувана" #: ../src/lxrandr.c:693 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Немогуће је добити информације о монитору!" #: ../src/lxrandr.c:699 msgid "Display Settings" msgstr "Подешавање приказа" #: ../src/lxrandr.c:734 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Прикажи исти екран и на ЛЦД монитору преносивог рачунара и на спољном мониру" #: ../src/lxrandr.c:739 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Искључи ЛЦД монитор преносивог рачунара и користи само спољњи монитор" #: ../src/lxrandr.c:744 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:749 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:754 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:758 msgid "Quick Options" msgstr "Брзе поставке" #: ../src/lxrandr.c:767 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ../src/lxrandr.c:771 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Следећи монитор је препознат:" msgstr[1] "Следећи монитори су препознати:" msgstr[2] "Следећи монитори су препознати:" #: ../src/lxrandr.c:823 msgid "Turn On" msgstr "Укључи" #: ../src/lxrandr.c:837 msgid "Position:" msgstr "Позиција:" #: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850 msgid "On right" msgstr "На десно" #: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851 msgid "Above" msgstr "Изнад" #: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852 msgid "On left" msgstr "На лево" #: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853 msgid "Below" msgstr "Испод" #: ../src/lxrandr.c:861 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #: ../src/lxrandr.c:872 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Фреквенција освежавања:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Промени величину екрана и подеси приказ на спољњем монитору" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Monitor Settings" msgstr "Подешавања монитора" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh " "rate;position;enable;disable;"