208 lines
5.1 KiB
Plaintext
208 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Slovenian translation of lxrandr.
|
|
# Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the lxrandr package.
|
|
# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2011 - 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lxrandr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: system user <>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: templates\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:87
|
|
msgid "Laptop LCD Monitor"
|
|
msgstr "Zaslon prenosnika"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:89
|
|
msgid "External VGA Monitor"
|
|
msgstr "Zunanji zaslon VGA"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA Monitor"
|
|
msgstr "Zunanji zaslon VGA"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:91
|
|
msgid "External DVI Monitor"
|
|
msgstr "Zunanji zaslon DVI"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DVI Monitor"
|
|
msgstr "Zunanji zaslon DVI"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:93
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:95
|
|
msgid "Default Monitor"
|
|
msgstr "Privzeti zaslon"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
|
|
#: ../src/lxrandr.c:885
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Samodejno"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
|
|
#: ../src/lxrandr.c:286
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Klemen Košir <klemen913@gmail.com>"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:294
|
|
msgid "LXRandR"
|
|
msgstr "LXRandR"
|
|
|
|
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
|
|
#: ../src/lxrandr.c:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
|
|
msgstr "Avtorske pravice © 2008 - 2011"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:297
|
|
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
|
|
msgstr "Orodje za nastavljanje zaslonov za LXDE"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:466
|
|
msgid "LXRandR autostart"
|
|
msgstr "Samodejni zagon LXRandR"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:467
|
|
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
|
|
msgstr "Zaženi XRandR z nastavitvami programa LXRandR"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:511
|
|
msgid ""
|
|
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
|
|
"be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:514
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:515
|
|
msgid "_Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
|
|
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vseh zaslonov ni mogoče izklopiti, saj je to orodje brez vklopljenega "
|
|
"zaslona nedostopno."
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:665
|
|
msgid "Configuration Saved"
|
|
msgstr "Nastavitve so bile shranjene."
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:693
|
|
msgid "Unable to get monitor information!"
|
|
msgstr "Podatkov o zaslonih ni mogoče pridobiti."
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:699
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve zaslonov"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:734
|
|
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
|
|
msgstr "Pokaži enako sliko na obeh zaslonih"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:739
|
|
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
|
|
msgstr "Izklopi zaslon prenosnika in uporabi le zunanji zaslon"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:744
|
|
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
|
|
msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
|
|
msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
|
|
msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:758
|
|
msgid "Quick Options"
|
|
msgstr "Hitre nastavitve"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:767
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:771
|
|
msgid "The following monitor is detected:"
|
|
msgid_plural "The following monitors are detected:"
|
|
msgstr[0] "Zaznani zasloni:"
|
|
msgstr[1] "Zaznani zasloni:"
|
|
msgstr[2] "Zaznani zasloni:"
|
|
msgstr[3] "Zaznani zasloni:"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:823
|
|
msgid "Turn On"
|
|
msgstr "Vklopi"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position:"
|
|
msgstr "Ločljivost:"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeti zaslon"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
|
|
msgid "On right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
|
|
msgid "On left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:861
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Ločljivost:"
|
|
|
|
#: ../src/lxrandr.c:872
|
|
msgid "Refresh Rate:"
|
|
msgstr "Hitrost osveževanja:"
|
|
|
|
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
|
|
msgstr "Nastavite ločljivost in zunanje zaslone"
|
|
|
|
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Monitor Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve zaslonov"
|
|
|
|
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
|
|
"disable;"
|
|
msgstr ""
|