lxrandr/po/be.po

209 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "LCD манітор ноўтбука"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Вонкавы VGA манітор"
#: ../src/lxrandr.c:89
#, fuzzy
msgid "VGA Monitor"
msgstr "Вонкавы VGA манітор"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Вонкавы DVI манітор"
#: ../src/lxrandr.c:91
#, fuzzy
msgid "DVI Monitor"
msgstr "Вонкавы DVI манітор"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "Тэлевізар"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Прадвызначаны манітор"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Аўтаматычна"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011."
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "Інструмент канфігуравання манітора LXDE"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "Аўтазапуск LXRandR"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "Запускаць xrandr з настаўленнямі, зробленымі праз LXRandR"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Вы не можаце выключыць усе маніторы. У такім разе, вы не зможаце іх потым "
"уключыць, таму што гэта ўтыліта недаступна без манітора."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Канфігурацыя запісана"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю пра манітор!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Настаўленні дысплея"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr "Паказваць адзін і той жа экран на ноўтбуку і на вонкавым маніторы"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr "Адключыць экран ноўтбука і выкарыстоўваць толькі вонкавы манітор"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука"
#: ../src/lxrandr.c:749
#, fuzzy
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука"
#: ../src/lxrandr.c:754
#, fuzzy
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Хуткія настаўленні"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Дэталі"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Выяўлены наступны манітор:"
msgstr[1] "Выяўлены наступныя маніторы:"
msgstr[2] "Выяўлены наступныя маніторы:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Уключыць"
#: ../src/lxrandr.c:837
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Разрозненне:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначаны манітор"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрозненне:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Частата абнаўлення:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Змяніць разрозненне экрана і канфігураваць вонкавыя маніторы"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Настаўленні манітора"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""