lxrandr/po/el.po

218 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxrandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Greek <LL@li.org>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "Οθόνη LCD φορητού υπολογιστή"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Εξωτερική VGA οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:89
#, fuzzy
msgid "VGA Monitor"
msgstr "Εξωτερική VGA οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Εξωτερική DVI οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:91
#, fuzzy
msgid "DVI Monitor"
msgstr "Εξωτερική DVI οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "Τηλεόραση"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Προεπιλεγμένη οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Κούτσικος Γιώργος <oege89@hotmail.com>\n"
"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
"Ριζόπουλος Γιώργος <georgerizopoulos28@gmail.com>"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "Εργαλείο διαμόρφωσης οθόνης για το LXDE"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του LXRandR"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "Εκκίνηση του xrandr με τις ρυθμίσεις του LXRandR"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις οθόνες. Διαφορετικά, δεν θα έχετε "
"την δυνατότητα να τις ενεργοποιήσετε ξανά δεδομένου ότι αυτό το εργαλείο δεν "
"είναι διαθέσιμο χωρίς οθόνη."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Αδύνατο να δείτε τις πληροφορίες της οθόνης!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr ""
"Εμφάνισε το ίδιο στην οθόνη του φορητού υπολογιστή και στην εξωτερική οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε την LCD οθόνη του φορητού υπολογιστή και χρησιμοποιήστε την "
"εξωτερική οθόνη μόνο"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του "
"φορητού υπολογιστή μόνο"
#: ../src/lxrandr.c:749
#, fuzzy
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του "
"φορητού υπολογιστή μόνο"
#: ../src/lxrandr.c:754
#, fuzzy
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του "
"φορητού υπολογιστή μόνο"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Γρήγορες επιλογές"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Βρέθηκε η ακόλουθη οθόνη:"
msgstr[1] "Βρέθηκαν οι ακόλουθες οθόνες:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: ../src/lxrandr.c:837
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη οθόνη"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης και προσαρμογή στις εξωτερικές οθόνες"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""