lxrandr/po/fi.po

216 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Finnish translation for LXRandr
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxrandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "Kannettavan tietokoneen LCD-näyttö"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Ulkoinen VGA-näyttö"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "VGA Monitor"
msgstr "VGA-näyttö"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Ulkoinen DVI-näyttö"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "DVI Monitor"
msgstr "DVI-näyttö"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Oletusnäyttö"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 20082010\n"
"Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2015"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Copyright (C) 20082014"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "LXDE:n näyttöasetusohjelma"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "LXRandRin automaattikäynnistys"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "Käynnistä xrandr LXRandR:in asetuksilla"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
"Ovatko asetukset sopivat? Hyväksy muutokset 15 sekunnin kuluessa, tai odota, "
"että edelliset asetukset palautetaan."
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr "_Peruuta"
#: ../src/lxrandr.c:644
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Kaikkia näyttölaitteita ei voi poistaa käytöstä. Niitä ei saisi enää "
"käyttöön, sillä tätä työkalua ei voi käyttää ilman näyttölaitetta."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Näytön tietojen lukeminen epäonnistui!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr "Näytä sama kuva kannettavan tietokoneen näytöllä ja ulkoisella näytöllä"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr ""
"Kytke kannettavan tietokoneen näyttö pois päältä ja käytä vain ulkoista "
"näyttöä"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr ""
"Kytke ulkoinen näyttö pois päältä ja käytä ainoastaan kannettavan näyttöä"
#: ../src/lxrandr.c:749
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr "Aseta ulkoinen näyttö kannettavan näytön oikealle puolelle"
#: ../src/lxrandr.c:754
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr "Aseta ulkoinen näyttö kannettavan näytön yläpuolelle"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Pika-asetukset"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Seuraava näyttö havaittiin:"
msgstr[1] "Seuraavat näytöt havaittiin:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Kytke päälle"
#: ../src/lxrandr.c:837
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr "Oikealla"
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr "Yllä"
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr "Vasemmalla"
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr "Alla"
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Virkistystaajuus:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Muuta näytön tarkkuutta ja aseta ulkoiset näytöt"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Näytön asetukset"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""
"näyttö;näytön;monitori;tv;projektori;virkistystaajuus;hz;sijainti;screen;disp"
"lay;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;disable;"
#~ msgid "Copyright (C) 2008-2011"
#~ msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2008-2011"
#~ msgid ""
#~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
#~ "them on again since this tool is not accessable without monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Kaikkia näyttöjä ei voi poistaa käytöstä. Muuten et voi laittaa niitä "
#~ "takaisin päälle, koska tätä työkalua ei voi käyttää ilman näyttöä."