219 lines
5.9 KiB
Plaintext
219 lines
5.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: templates\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:87
|
||
msgid "Laptop LCD Monitor"
|
||
msgstr "Écran LCD du portable"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:89
|
||
msgid "External VGA Monitor"
|
||
msgstr "Écran VGA externe"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:89
|
||
msgid "VGA Monitor"
|
||
msgstr "Moniteur VGA"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:91
|
||
msgid "External DVI Monitor"
|
||
msgstr "Écran DVI externe"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:91
|
||
msgid "DVI Monitor"
|
||
msgstr "Moniteur DVI"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:93
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:95
|
||
msgid "Default Monitor"
|
||
msgstr "Écran par défaut"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
|
||
#: ../src/lxrandr.c:885
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
|
||
#: ../src/lxrandr.c:286
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>Julius22"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:294
|
||
msgid "LXRandR"
|
||
msgstr "LXRandR"
|
||
|
||
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
|
||
#: ../src/lxrandr.c:296
|
||
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:297
|
||
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
|
||
msgstr "Outils de configuration des écrans pour LXDE"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:466
|
||
msgid "LXRandR autostart"
|
||
msgstr "Démarrage automatique de LXRandR"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:467
|
||
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
|
||
msgstr "Démarrer xrandr avec les paramètres configurés dans LXRandR"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:511
|
||
msgid ""
|
||
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
|
||
"be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Est-ce que tout est bon ? Confirmer dans les 15 secondes, sinon, l'état "
|
||
"précédent sera restauré."
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:514
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Valider"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:515
|
||
msgid "_Abort"
|
||
msgstr "_Abandonner"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
|
||
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas éteindre tous les écrans. Sinon, vous ne serez pas "
|
||
"capable de les réactiver puisque cet outil n'est pas accessible sans écran."
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:665
|
||
msgid "Configuration Saved"
|
||
msgstr "Configuration sauvegardée"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:693
|
||
msgid "Unable to get monitor information!"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'écran !"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:699
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:734
|
||
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher la même chose sur les écrans de l'ordinateur portable et externe"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:739
|
||
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
|
||
msgstr "Éteindre l'écran du portable et utiliser uniquement l'écran externe"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:744
|
||
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Éteindre l'écran externe et utiliser uniquement l'écran de l'ordinateur "
|
||
"portable"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:749
|
||
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
|
||
msgstr ""
|
||
"Placez l'écran externe à droite de l'affichage à cristaux liquides de "
|
||
"l'ordinateur portable"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:754
|
||
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
|
||
msgstr ""
|
||
"Placez l'écran externe au-dessus de l'affichage à cristaux liquides de "
|
||
"l'ordinateur portable"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:758
|
||
msgid "Quick Options"
|
||
msgstr "Options rapides"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:767
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:771
|
||
msgid "The following monitor is detected:"
|
||
msgid_plural "The following monitors are detected:"
|
||
msgstr[0] "L'écran suivant a été détecté :"
|
||
msgstr[1] "Les écrans suivants ont été détectés :"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:823
|
||
msgid "Turn On"
|
||
msgstr "Allumer"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:837
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Emplacement :"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
|
||
msgid "On right"
|
||
msgstr "À droite"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "Au-dessus"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
|
||
msgid "On left"
|
||
msgstr "À gauche"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr "En-dessous"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:861
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Résolution :"
|
||
|
||
#: ../src/lxrandr.c:872
|
||
msgid "Refresh Rate:"
|
||
msgstr "Fréquence de rafraîchissement :"
|
||
|
||
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
|
||
msgstr "Modifier la résolution d'écran et paramétrer les écrans externes"
|
||
|
||
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Monitor Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l'écran"
|
||
|
||
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
|
||
"disable;"
|
||
msgstr ""
|
||
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh "
|
||
"rate;position;enable;disable;"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright (C) 2008-2011"
|
||
#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
|
||
#~ "them on again since this tool is not accessable without monitor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous ne pouvez pas désactiver tous les écrans. Sinon, vous ne serez pas "
|
||
#~ "capable de les réactiver puisque cet outil n'est pas accessible sans "
|
||
#~ "écran."
|