lxrandr/po/kk.po

200 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for lxrandr.
# Copyright (C) 2012 The LXDE team
# This file is distributed under the same license as the LXDE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "Ноутбуктың LCD мониторы"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Сыртқы VGA мониторы"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "VGA Monitor"
msgstr "VGA мониторы"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Сыртқы DVI мониторы"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "DVI Monitor"
msgstr "DVI мониторы"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Default Monitor"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Авторлық құқықтар (C) 2008-2014"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "LXDE үшін экранды баптау сайманы"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "LXRandR іске автоқосылуы"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "LXRandR ішінде баптаулармен xrandr-ді іске қосу"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
"Жарайды ма? 15 секунд ішінде растаңыз, немесе алдыңғы баптаулар қайтарылады."
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr "_Бас тарту"
#: ../src/lxrandr.c:644
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Сіз барлық мониторды сөндіре алмайсыз. Оларды қайтадан іске қоса алмайтын "
"боласыз, өйткені бұл сайманды мониторсыз басқара алмайсыз."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Баптаулар сақталды"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Монитор ақпаратын алу мүмкін емес!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Экран баптаулары"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr "Ноутбук пен сыртқы мониторда бірдей экранды көрсету"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr "Ноутбук экранын сөндіріп, тек сыртқы мониторды қолдану"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr "Сыртқы экранды сөндіріп, тек ноутбук экранын қолдану"
#: ../src/lxrandr.c:749
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr "Сыртқы экранды ноутбук экранының оң жағынан орнату"
#: ../src/lxrandr.c:754
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr "Сыртқы экранды ноутбук экранының үстінен орнату"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Жылдам опциялар:"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Келесі монитор(лар) табылды:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Іске қосу"
#: ../src/lxrandr.c:837
msgid "Position:"
msgstr "Орны:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
msgid "Default"
msgstr "Бастапқы"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr "Оң жақтан"
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr "Үстінен"
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr "Сол жақтан"
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr "Астынан"
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Экран өлшемдері:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Жаңарту жиілігі:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Экран өлшемдерін мен сыртқы мониторларды баптау"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Монитор баптаулары"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh "
"rate;position;enable;disable;экран;дисплей;ТВ;ТД;кеңейту;проектор;жаңарту "
"жиілігі;орны;іске қосу;сөндіру;"