lxrandr/po/sr@latin.po

212 lines
5.4 KiB
Plaintext

# Serbian translation for LXRandR package
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the LXRandR package.
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LXRandR 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:50+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "LCD monitor na prenosivom računaru"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Spoljni monitor — VGA"
#: ../src/lxrandr.c:89
#, fuzzy
msgid "VGA Monitor"
msgstr "Spoljni monitor — VGA"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Spoljni monitor — DVI"
#: ../src/lxrandr.c:91
#, fuzzy
msgid "DVI Monitor"
msgstr "Spoljni monitor — DVI"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "Televizor"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Podrazumevani monitor"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LIks-RandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "2008-2011. Neka su prava zadržana."
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "Program za podešavanje monitora u LIks-DE radnom okruženju"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "Sam pokreni LIks-RandR"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "Pokreni „xrandr“ koristeći LIks-RandR postavke"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Ne možete da isključite sve monitore jer ih ne bi kasnije mogli uključiti ("
"pošto ne bi mogli pristupiti ovom programu bez uključenog monitora)."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Nemoguće je dobiti informacije o monitoru!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Podešavanje prikaza"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr ""
"Prikaži isti ekran i na LCD monitoru prenosivog računara i na spoljnom moniru"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr ""
"Isključi LCD monitor prenosivog računara i koristi samo spoljnji monitor"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr ""
"Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara"
#: ../src/lxrandr.c:749
#, fuzzy
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr ""
"Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara"
#: ../src/lxrandr.c:754
#, fuzzy
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr ""
"Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Brze postavke"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Sledeći monitor je prepoznat:"
msgstr[1] "Sledeći monitori su prepoznati:"
msgstr[2] "Sledeći monitori su prepoznati:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: ../src/lxrandr.c:837
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Rezolucija:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevani monitor"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolucija:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Frekvencija osvežavanja:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Promeni veličinu ekrana i podesi prikaz na spoljnjem monitoru"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Podešavanja monitora"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""