lxrandr/po/tr.po

216 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: nyucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "Dizüstü LCD Görüntü Birimi"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Harici VGA Görüntü Birimi"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "VGA Monitor"
msgstr "VGA Ekranı"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Harici DVI Görüntü Birimi"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "DVI Monitor"
msgstr "DVI Ekranı"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Öntanımlı Görüntü Birimi"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Kendiliğinden"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n"
"Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)\n"
"Volkan Gezer (volkangezer@gmail.com)\n"
"Necdet Yücel (necdetyucel@gmail.com)"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2014"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "LXDE için görüntü birimi yapılandırma aracı"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "LXRandR otomatik başlat"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "xrandr'ı LXRandR'la yapılmış ayarlarla başlat"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
"Her şey tamam mı? 15 saniye içerisinde onaylayın, aksi halde önceki durum "
"geri getirilecek."
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr "_İptal et"
#: ../src/lxrandr.c:644
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Tüm ekranları kapatamazsınız. Aksi halde bu araç monitör olmadan erişilemez "
"olacağından tekrar açamazsınız."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Düzenleme Kaydedildi"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Görüntü birimi bilgisi alınamıyor!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr ""
"Hem dizüstü LCD görüntü biriminde hem de harici görüntü giriminde aynı "
"ekranı göster"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr "Dizüstü LCD'yi kapat ve yalnız harici görüntü birimini kullan"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr "Harici görüntü birimini kapat ve yalnız dizüstü LCD'yi kullan"
#: ../src/lxrandr.c:749
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr "Harici monitörü laptop LCD'sinin sağına yerleştirin"
#: ../src/lxrandr.c:754
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr "Harici monitörü laptop LCD'sinin üzerine yerleştirin"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Çabuk Seçenekler"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki görüntü birimi / birimleri bulundu:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: ../src/lxrandr.c:837
msgid "Position:"
msgstr "Konum:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr "Sağda"
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr "Yukarıda"
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr "Solda"
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr "Aşağıda"
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Yenileme Oranı:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir ve harici görüntü birimlerini yapılandır"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Görüntü Birimi Ayarları"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""
"ekran;görüntü;tv;uzatma;projektör;xrandr;yenileme hızı;konum;etkinleştir;"
"devre dışı bırak;"
#~ msgid "Copyright (C) 2008-2011"
#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2011"
#~ msgid ""
#~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
#~ "them on again since this tool is not accessable without monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Bütün görüntü birimlerini kapatamazsınız. Yoksa, bu araca görüntü "
#~ "birimsiz erişilemeyeceğinden, onları yeniden açma olanağınız olmayacak. "