lxrandr/po/tt_RU.po

203 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:53+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Tatar <>\n"
"Language: templates\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n"
#: ../src/lxrandr.c:87
msgid "Laptop LCD Monitor"
msgstr "Ноутбукның LCD экраны"
#: ../src/lxrandr.c:89
msgid "External VGA Monitor"
msgstr "Тышкы VGA экраны"
#: ../src/lxrandr.c:89
#, fuzzy
msgid "VGA Monitor"
msgstr "Тышкы VGA экраны"
#: ../src/lxrandr.c:91
msgid "External DVI Monitor"
msgstr "Тышкы DVI экраны"
#: ../src/lxrandr.c:91
#, fuzzy
msgid "DVI Monitor"
msgstr "Тышкы DVI экраны"
#: ../src/lxrandr.c:93
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: ../src/lxrandr.c:95
msgid "Default Monitor"
msgstr "Үрнәкле экран"
#: ../src/lxrandr.c:247 ../src/lxrandr.c:258 ../src/lxrandr.c:883
#: ../src/lxrandr.c:885
msgid "Auto"
msgstr "Автоматик"
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
#: ../src/lxrandr.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr "Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>"
#: ../src/lxrandr.c:294
msgid "LXRandR"
msgstr "LXRandR"
#. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) );
#: ../src/lxrandr.c:296
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
#: ../src/lxrandr.c:297
msgid "Monitor configuration tool for LXDE"
msgstr "LXDE өчен монитор көйләү коралы"
#: ../src/lxrandr.c:466
msgid "LXRandR autostart"
msgstr "LXRandR кушымтасын автоматик җибәрү"
#: ../src/lxrandr.c:467
msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR"
msgstr "xrandr кушымтасын LXRandR көйләүләре белән җибәрергә"
#: ../src/lxrandr.c:511
msgid ""
"Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will "
"be restored."
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:514
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:515
msgid "_Abort"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn "
"them on again since this tool is not accessible without monitor."
msgstr ""
"Сез барлык экраннарны сүндерә алмыйсыз. Башкача экраннарны кире яндыра "
"алмаячаксыз, чөнки экрансыз бу корал белән эшләп булмый."
#: ../src/lxrandr.c:665
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Көйләүләр сакланылды"
#: ../src/lxrandr.c:693
msgid "Unable to get monitor information!"
msgstr "Экран турында мәгълумат алып булмады!"
#: ../src/lxrandr.c:699
msgid "Display Settings"
msgstr "Экран көйләүләре"
#: ../src/lxrandr.c:734
msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor"
msgstr "Ноутбукның LCD һәм тышкы экранында бер үк сүрәтне күрсәтү"
#: ../src/lxrandr.c:739
msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only"
msgstr "Ноутбукның LCD экранын сүндереп тышкы экранын гына куллану"
#: ../src/lxrandr.c:744
msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only"
msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану"
#: ../src/lxrandr.c:749
#, fuzzy
msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD"
msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану"
#: ../src/lxrandr.c:754
#, fuzzy
msgid "Place external monitor above of laptop LCD"
msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану"
#: ../src/lxrandr.c:758
msgid "Quick Options"
msgstr "Тиз көйләүләр"
#: ../src/lxrandr.c:767
msgid "Advanced"
msgstr "Өстәмә рәвештә"
#: ../src/lxrandr.c:771
msgid "The following monitor is detected:"
msgid_plural "The following monitors are detected:"
msgstr[0] "Бу экран(нар) табылды:"
#: ../src/lxrandr.c:823
msgid "Turn On"
msgstr "Яндыру"
#: ../src/lxrandr.c:837
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Экранның мөмкинлеге:"
#: ../src/lxrandr.c:841 ../src/lxrandr.c:849
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Үрнәкле экран"
#: ../src/lxrandr.c:842 ../src/lxrandr.c:850
msgid "On right"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:843 ../src/lxrandr.c:851
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:844 ../src/lxrandr.c:852
msgid "On left"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:845 ../src/lxrandr.c:853
msgid "Below"
msgstr ""
#: ../src/lxrandr.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Экранның мөмкинлеге:"
#: ../src/lxrandr.c:872
msgid "Refresh Rate:"
msgstr "Яңарту ешлыгы:"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
msgstr "Экран мөмкинлеген үзгәртү һәм тышкы экраннарны көйләү"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Экран көйләүләре"
#: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3
msgid ""
"screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;"
"disable;"
msgstr ""