2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
"Last-Translator: \n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-06-21T16:28:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 04:07\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:89
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "All Permissions"
msgstr "Tüm İzinler"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:78
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View Administration Page"
msgstr "Yönetici Panelini Görme"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:79
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View System Logs"
msgstr "Sistem Günlüklerini Görme"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:80
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Settings"
msgstr "Ayar Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:81
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer API Keys"
msgstr "API Anahtarı Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:82
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Users"
msgstr "Kullanı cı Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:83
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Permissions"
msgstr "İzin Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:84
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Stations"
msgstr "Radyo Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:85
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Özel Alan Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:86
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administer Backups"
msgstr "Yedekleme Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:90
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View Station Page"
msgstr "Radyo Sayfası nı Görme"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:91
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View Station Reports"
msgstr "Radyo Raporları nı Görme"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:92
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View Station Logs"
msgstr "Radyo Günlüklerini Görme"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:93
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Radyo Profil Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:94
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Radyo Canlı Yayı n Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:95
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Radyo DJ Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:96
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Radyo Bağlantı Noktası Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:97
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Radyo Yönlendirme Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:98
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Radyo Müzik Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:99
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Radyo Otomasyon Yönetimi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:100
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Radyo Web Kancası Yönetimi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:36
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast Yedekleme"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Lütfen bir yedekleme oluşturulurken bekleyin..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:40
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Geçici dizinler oluşturuluyor..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:44
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:28
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Directory \"%s\" was not created"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı !"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:57
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "MariaDB yedekleniyor..."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:81
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backing up InfluxDB..."
msgstr "InfluxDB yedekleniyor..."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:120
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Yedekleme arşivi oluşturuluyor..."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:159
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Geçici dizin dosyaları temizleniyor..."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:170
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Yedekleme %.2f saniyede tamamlandı ."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:15
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Ayarları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:18
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setting Key"
msgstr "Ayar Anahtarı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:19
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setting Value"
msgstr "Ayar Değeri"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleGenerateCommand.php:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Locales generated."
msgstr "Yerel dosya oluşturuldu!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleImportCommand.php:29
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "İçe aktarı lan dil: %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleImportCommand.php:33
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Locales imported."
msgstr "Yerel dosya içe aktarı ldı !"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:21
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Configuration already set up."
msgstr "Yapı landı rma zaten ayarlandı ."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:62
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Yapı landı rma başarı yla yazı ldı ."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/RestoreCommand.php:33
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Yedekleme dizini %s bulunamadı !"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministratorCommand.php:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "%s e-posta adresi yönetici olarak atandı ."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministratorCommand.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Account not found."
msgstr "Hesap bulunamadı ."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:24
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast Kurulumu"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:25
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast'a hoşgeldiniz. AzuraCast’ in bazı temel sistemleri kurulurken lütfen bekleyin..."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:28
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Environment: %s"
msgstr "Ortam: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:29
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Kurulum Yöntemi: %s"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Running in update mode."
msgstr "Güncelleme modunda çalı şı yor."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:38
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Migrating Legacy Configuration"
msgstr "Eski Yapı landı rma Taşı nı yor"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:44
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setting Up InfluxDB"
msgstr "InfluxDB Ayarlanı yor"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:49
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Veritabanı Geçişleri Çalı şı yor"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:56
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Veritabanı Proxy Sı nı fları Oluşturuluyor"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Installing Data Fixtures"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Veri Fikstürleri Kuruluyor"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:68
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Reload System Data"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "Sistem Verilerini Yeniden Yükle"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:76
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Tüm Radyolar Yenileniyor"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:89
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast şimdi en son sürüme güncellendi!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:95
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast kurulumu tamamlandı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:96
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Kurulumu tamamlamak için %s adresini ziyaret edin."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:91
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Fixtures loaded."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Fikstürler yüklendi."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:20
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Database created."
msgstr "Veritabanı oluşturuldu."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:54
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Retention policies updated."
msgstr "Saklama politikaları güncellendi."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:74
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Continuous queries created."
msgstr "Sorgular oluşturuldu."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:93
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "InfluxDB databases created."
msgstr "InfluxDB veritabanları oluşturuldu."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:101
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:106
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Ayar Dosyası "
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:116
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast Erişim Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:121
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Hata Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:126
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast Ayar Dosyası "
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:134
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:139
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast Ayar Dosyası "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:57
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:25
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:25
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:72
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Record not found."
msgstr "Kayı t bulunamadı !"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:34
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:88
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "API Key updated."
msgstr "API anahtarı güncellendi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:41
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:95
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit API Key"
msgstr "API Anahtarı Düzenle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:49
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:115
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "API Key deleted."
msgstr "API Anahtarı silindi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:63
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BrandingController.php:18
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:30
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:18
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:75
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:54
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:111
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:39
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:54
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Changes saved."
msgstr "Değişiklikler Kaydedildi."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:70
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Configure Backups"
msgstr "Yedeklemeyi Yapı landı r"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:95
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:104
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:15
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Manuel Yedeklemeyi Çalı ştı r"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:139
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Backup deleted."
msgstr "Yedekleme silindi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:148
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgid "Backup not found."
msgstr "Yedekleme bulunamadı !"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Özel alan güncellendi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Custom Field added."
msgstr "Özel alan eklendi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:45
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Özel Alan Düzenle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:45
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Özel Alan Ekle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:53
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Custom Field deleted."
msgstr "Özel alan silindi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/DebugController.php:70
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Sync Task Output"
msgstr "Senkronizasyon Görev Çı ktı sı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/DebugController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/DebugController.php:127
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Debug Output"
msgstr "Hata Ayı klama Çı ktı sı "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:32
msgid "An error occurred while downloading the GeoLite database: %s"
msgstr "GeoLite veritabanı indirilirken bir hata oluştu: %s"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:45
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:94
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "GeoLite IP Veritabanı Kurulumu"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:63
msgid "GeoLite database uninstalled."
msgstr "GeoLite veritabanı kaldı rı ldı ."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:32
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "SHOUTcast \"%s\" versiyonu kuruludur."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:76
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:89
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "SHOUTcast Kurulumu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:47
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast Günlüğü"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:54
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx Erişim Günlüğü"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:59
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx Hata Günlüğü"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:64
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP Uygulama Günlüğü"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:69
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord Günlüğü"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:58
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Permission updated."
msgstr "İzin güncellendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:58
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Permission added."
msgstr "İzin eklendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Permission"
msgstr "İzin Düzenle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
msgstr "İzin Ekle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:74
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Permission deleted."
msgstr "İzin silindi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:25
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem Ayarları "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:44
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station updated."
msgstr "Radyo güncellendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:44
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station added."
msgstr "Radyo eklendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Station"
msgstr "Radyo Düzenle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:63
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station deleted."
msgstr "Radyo silindi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:71
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station not found."
msgstr "Radyo bulunamadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:82
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Radyo Kopyala: %s"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "User updated."
msgstr "Kullanı cı güncellendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "User added."
msgstr "Kullanı cı eklendi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Bu e-posta adresi başka bir kullanı cı için kullanı lmaktadı r. Lütfen farklı bir e-posta adresi ile tekrar deneyiniz."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:60
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanı cı Düzenle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:60
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
msgstr "Kullanı cı Ekle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:73
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Kendi hesabı nı silemezsin!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:78
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "User deleted."
msgstr "Kullanı cı silindi!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:91
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "User not found."
msgstr "Kullanı cı bulunamadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:96
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:69
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:24
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Giriş Yapı ldı !"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:61
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:94
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:115
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:104
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:102
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:138
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:160
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:39
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:124
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:159
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Record not found!"
msgstr "Kayı t bulunamadı !"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:99
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:143
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Değişiklikler başarı yla kaydedildi."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:120
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:116
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:165
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Kayı t başarı yla silindi."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:111
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Kendini silemezsin!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/BatchAction.php:233
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:27
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "\"%s\" bir klasör değildir."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/BatchAction.php:248
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Could not move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" => \"%s\" taşı namadı ."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/FlowUploadAction.php:27
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Radyo depolama alanı doldu."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:165
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:173
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "File Not Processed"
msgstr "Dosya İşlenemedi!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:24
msgid "File not specified."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "Dosya belirtilmedi!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:30
msgid "New path not specified."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "Yeni dizin belirlenmedi!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:24
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:26
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Bu istasyon isteğe bağlı akı şı desteklemiyor."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:31
msgid "File not found."
msgstr "Dosya bulunamadı ."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:180
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:208
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:231
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:256
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:277
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Playlist not found."
msgstr "Çalma listesi bulunamadı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:185
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:213
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Bu çalma listesi \"SIRALI\" bir çalma listesi değildir."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:240
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Format not found."
msgstr "Biçim bulunamadı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:266
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Çalma Listesi Etkinleştirildi!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:267
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Çalma Listesi Devredı şı Bı rakı ldı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:286
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Çalma listesi yeniden karı ştı rı ldı !"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:383
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Oynatma listesi başarı yla içe aktarı ldı ; %d tanesi %d dosyadan başarı yla eşleştirildi."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:60
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:158
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:26
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Bu radyo şu anda istekleri kabul etmiyor."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:172
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request submitted successfully."
msgstr "İsteğiniz başarı yla gönderildi."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:75
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station restarted."
msgstr "Sunucu yeniden başlatı ldı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:116
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Frontend stopped."
msgstr "Sunucu durduruldu!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:122
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Frontend started."
msgstr "Sunucu başlatı ldı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:135
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Frontend restarted."
msgstr "Sunucu yeniden başlatı ldı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:189
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Song skipped."
msgstr "Şarkı atlandı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:197
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "DJ bağlantı sı kesildi!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:203
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backend stopped."
msgstr "AutoDJ durduruldu!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:209
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backend started."
msgstr "AutoDJ başlatı ldı !"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:222
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Backend restarted."
msgstr "AutoDJ yeniden başlatı ldı !"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:131
msgid "No recording available."
msgstr "Kullanı labilir kayı t yoktur."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Çok fazla giriş denemesi yapı ldı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Çok fazla giriş yapmayı denediniz. Lütfen 30 saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Giriş Başarı sı z!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Kimlik bilgileriniz doğrulamanadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:53
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "API Key not found."
msgstr "API anahtarı bulunamadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:95
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
msgstr "API Anahtarı Ekle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:188
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "All Stations"
msgstr "Tüm Radyolar"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:218
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:78
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:118
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:168
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:114
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:120
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:32
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:20
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
msgid "Listeners"
msgstr "Dinleyiciler"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:24
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama devredı şı bı rakı ldı ."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:18
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profil Kaydedildi!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:26
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_header.phtml:25
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profili Düzenle"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:47
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Geçersiz bilgi girildi. Lütfen tekrar deneyiniz."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:56
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirildi."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:25
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
msgid "Song Title"
msgstr "Şarkı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:10
msgid "Song Artist"
msgstr "Sanatçı "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:100
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Kurulum zaten tamamlanmı ş!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:128
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Super Administrator"
msgstr "Süper Yönetici"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:216
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Kurulum tamamlandı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:216
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "AzuraCast uygulaması nda radyonuzu ayarlamaya devam edin."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:71
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Otomatik atama tamamlandı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:74
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Otomatik atama hatası !"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:60
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:40
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:66
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:110
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:142
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:35
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:152
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:111
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:194
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:46
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:189
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:53
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:575
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:52
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:137
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:86
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:114
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:59
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:138
msgid "Save Changes"
msgstr "Kaydet"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:118
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:161
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Yapı landı rması nı Düzenle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:26
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:17
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:28
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Middleware/Module/StationFiles.php:20
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Bu radyoda bu özellik şu an desteklenmiyor."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:46
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası Düzenle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:46
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:13
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası Ekle"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:58
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Mount Point deleted."
msgstr "Bağlantı noktası silindi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Relay updated."
msgstr "Yönlendirme güncellendi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Relay added."
msgstr "Yönlendirme eklendi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme Düzenle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme Ekle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:54
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Relay deleted."
msgstr "Yönlendirme silindi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:64
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This record cannot be edited."
msgstr "Bu kayı t düzenlenemez!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:56
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Günlük Dinleyiciler"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:92
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Haftanı n Günlerine Göre Dinleyiciler"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:100
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:101
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:102
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:103
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:104
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:105
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:106
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:152
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Saatlik Dinleyiciler"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:176
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange Raporu"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:61
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "SFTP Kullanı cı Düzenleme"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:61
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:13
msgid "Add SFTP User"
msgstr "SFTP Kullanı cı sı Ekle"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:73
msgid "SFTP User deleted."
msgstr "SFTP kullanı cı sı silindi!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:49
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "DJ Etkinleştirildi!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:49
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "DJ hesapları nı şimdi ekleyebilirsiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:55
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Hook added."
msgstr "Web kancası eklendi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:62
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Web Kancası Ekle"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:69
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Hook updated."
msgstr "Web kancası güncellendi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:76
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "Web Kancası nı Düzenle"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:96
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Web kancası etkinleştirildi!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:96
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Hook disabled."
msgstr "Web kancası devredı şı bı rakı ldı !"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:118
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Web Kancası Test Sonucu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:131
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Hook deleted."
msgstr "Web kancası silindi!"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:21
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Arama motoru tarayı cı ları nı n bu özelliği kullanması na izin verilmemektedir."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
msgstr "Belirttiğiniz şarkı kimliği radyoda bulunamadı ."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:38
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Belirttiğiniz şarkı kimliği bu radyo için talep edilemez."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Çok yakı n zamanda bir istek gönderdiniz! Lütfen başka bir tane göndermeden önce bekleyin."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:108
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Yinelenen İstek: Bu şarkı zaten talep edildi ve yakı nda çalı nacaktı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:186
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Bu şarkı veya sanatçı zaten çok yeni çalı ndı . Tekrar talep etmeden önce biraz bekleyin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/Field/File.php:10
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:36
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationForm.php:74
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "SHOUTcast v2 kurmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı </a> tı klayı n ve sonrası nda sayfayı yenileyin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:211
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:218
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Bu sayfayı görüntülemek için giriş yapmalı sı nı z."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:233
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:240
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Sitenin bu bölümüne erişmek için yetkiniz bulunmamaktadı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:65
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "<code>docker-compose.yml</code> dosyanı z güncel değildir!"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes. View the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and update your file accordingly.<br>You can also use the <code>./docker.sh</code> utility script to automatically update your file."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "En yeni değişikliklere sahip olmak için <code>docker-compose.yml</code> dosyanı zı güncelleyiniz. Dosyanı n son sürümüne ulaşmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı </a> tı klayı n.<br> Dosyanı zı yardı mcı program ile otomatik olarak güncellemek için <code>./docker.sh</code> komutunu kullanabilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:93
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Follow the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update instructions</a> to update your installation."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Güncelleme talimatları konusunda detaylı bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı </a> tı klayı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:98
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s sürümü</a> şu an kullanı labilir."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:100
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Şu anda AzuraCast %s sürümüne sahipsiniz. Güncelleme şiddetle tavsiye edilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:106
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "AzuraCast Yeni Sürümü Yayı nlandı !"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:116
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The following improvements have been made since your last update:"
msgstr "Son güncellemenizden bu yana aşağı daki iyileştirmeler yapı ldı :"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:120
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "AzuraCast şu anda en son sürümün %d güncellemesini içerir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:122
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Hata ve güvenlik düzeltmelerinden yararlanmak için güncelleme yapmalı sı nı z."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:128
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "AzuraCast Yeni Güncellemesi Yayı nlandı !"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:151
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Yükleme Son Zamanlarda Yedeklenmedi"
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:152
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks. Visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Backups</a> page to run a new backup."
msgstr "Bu kurulum son iki hafta içinde yedeklenmedi. Yeni bir yedek çalı ştı rmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Yedekleme</a> sayfası nı ziyaret edin."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:175
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s bir servis olarak tanı nmı yor."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:176
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Supervisor'a henüz kayı tlı olmayabilir. Yayı nı yeniden başlatmak yardı mcı olabilir."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:184
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s başlatı lamadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:185
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "It is already running."
msgstr "Zaten Çalı şı yor."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:193
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s durdurulamadı !"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:194
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "It is not running."
msgstr "Zaten Çalı şmı yor."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:202
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s bir hata ile karşı laştı ."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:211
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Check the log for details."
msgstr "Detaylar için günlükleri kontrol edin."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:76
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:134
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "<b>%s</b> kullan"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:80
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "<b>Yönlendirme</b> kullan"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:138
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "AutoDJ <b>kullanmayı n</b>"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:107
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Welcome to the AzuraCast Liquidsoap configuration editor."
msgstr "AzuraCast Liquidsoap yapı landı rma düzenleyicisine hoş geldiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:108
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration."
msgstr "Bu sayfayı kullanarak Liquidsoap yapı landı rması nı n birkaç bölümünü özelleştirebilirsiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:109
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Düzenlenemeyen bölümler AzuraCast tarafı ndan otomatik olarak oluşturulur."
#: /var/azuracast/www/src/Service/IpGeolocation.php:38
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite veritabanı bu kurulum için yapı landı rı lmamı ş. Talimatlar için \"Sistem Yönetimi\" sayfası na gidiniz."
#: /var/azuracast/www/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:21
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "DB-IP ile IP Konumu"
#: /var/azuracast/www/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:21
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Bu ürün MaxMind tarafı ndan oluşturulan GeoLite2 verilerini içerir. Daha geniş bilgi için %s internet adresini ziyaret edebilirsiniz."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:159
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:162
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Şimdi Çalan Şarkı Bilgisi"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:166
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-Dakika Senkronizasyonu"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:169
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Şarkı İstek Kuyruğu"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:173
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-Dakika Senkronizasyonu"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:176
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Müzik Klasörlerini Kontrol Et"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:180
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "1-Saat Senkronizasyonu"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:183
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "İstatistik"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:184
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizleme"
#: /var/azuracast/www/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:15
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "%s portu başka bir radyo tarafı ndan kullanı lı yor."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/assets.php:141
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:71
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Dil çevirisi yerel dosyası nı oluşturun."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:76
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Çevrilen yerel dosyaları PHP dizilerine dönüştürün."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:82
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Varsa mevcut ayarları yeni bir INI formatı na taşı yı n."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:87
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Initial setup of InfluxDB."
msgstr "InfluxDB ilk kurulumu"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:92
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Demo / yerel geliştirme için fikstürleri kurun."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:97
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Tüm genel AzuraCast kurulum adı mları nı çalı ştı rı n."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:108
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Bir veya daha fazla zamanlanmı ş senkronizasyon görevi çalı ştı rı n."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:113
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Process the message queue."
msgstr "Mesaj kuyruğunu işleyin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:154
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "AzuraCast ayarları veritabanı nda tüm ayarları listeleyin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:164
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "AzuraCast veritabanı nı ve istatistiklerini (ve isteğe bağlı olarak medyayı ) yedekleyin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Açı klamalar"
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "İleride başvurmak üzere bu API anahtarı nı n kullanı m durumunu açı klayı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Etkinleştir"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Sistemin performansları na bağlı olarak şarkı listelerinin otomatik olarak şarkı listelerine ataması na izin verin. Bu işlem arka planda çalı şı r ve yalnı zca bu seçenek \"Etkin\" olarak ayarlanmı şsa ve en az bir parça listesi \"Otomatik Atamaya Dahil Et\" olarak ayarlanmı şsa çalı şı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:14
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:134
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:72
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:51
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:94
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:43
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:41
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:70
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:46
msgid "Enabled"
msgstr "Açı k"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Otomatik Atama Günleri"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Bu ayara göre sistem önceki (bu) günlerden gelen verileri kullanarak her (bu) günde bir şarkı ları otomatik olarak yeniden atar."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:15
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Otomatik Gecelik Yedeklemeyi Çalı ştı r"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:16
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "AzuraCast her gece belirtilen saatte otomatik olarak yedekleme yapması nı etkinleştirin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:31
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:36
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:48
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:82
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:87
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:177
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:37
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:49
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:79
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:100
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:173
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:89
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:101
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:297
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:309
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:345
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:357
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:467
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:493
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:530
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:84
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:21
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:32
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:64
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:37
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:49
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:71
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:83
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:88
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:178
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:50
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:80
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:101
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:174
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:90
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:102
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:298
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:310
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:346
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:358
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:468
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:494
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:531
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:83
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Hayı r"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:27
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Belirlenmiş Yedekleme Zamanı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:28
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "Etkinleştirilmiş ise otomatik yedekleme zamanı (UTC) cinsindendir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:36
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Yedeklemelere Müzik Dosyaları nı Dahil Etme"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:37
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere."
msgstr "Müzik dosyaları nı yedeklemenin dı şı nda bı rakmak depolama alanı kazanacaktı r. Müziklerinizi başka bir yerde yedeklediğinizden emin olmalı sı nı z."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:48
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Saklanacak Yedek Kopya Sayı sı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:49
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Belirtilen gün sayı sı ndan daha eski kopyalar otomatik olarak silinir. Otomatik silmeyi devre dı şı bı rakmak için sı fı ra ayarlayı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:10
msgid "Backup Filename"
msgstr "Yedek Dosya Adı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:11
msgid "Optional absolute or relative path where the backup file should be located."
msgstr "Yedek dosyanı n bulunacağı isteğe bağlı kesin veya değişken dizindir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Yedeklemeye Müzik Dosyaları nı Dahil Etme"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:19
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere."
msgstr "Bu çok daha küçük bir yedekleme üretecektir.Medyanı zı başka bir yerde yedeklediğinizden emin olmalı sı nı z."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:15
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Site Teması "
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:16
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Radyo genel sayfaları ve giriş sayfası için kullanı lacak bir tema seçin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:94
msgid "Light"
msgstr "Açı k Tema"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:94
msgid "Default"
msgstr "Varsayı lan"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:95
msgid "Dark"
msgstr "Koyu Tema"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:29
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalarda Albüm Kapağı nı Gizle"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:30
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Genel sayfalarda albüm kapak resmini gizlemek için etkinleştirin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:41
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Anasayfa Yönlendirme URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:42
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Bir ziyaretçi oturum açmamı şsa ve AzuraCast anasayfası nı ziyaret ediyorsa onları otomatik olarak burada belirtilen URLye yönlendirebilirsiniz. Varsayı lan olarak giriş ekranı na yönlendirmek için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:51
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:111
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Varsayı lan Albüm Kapağı URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:52
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:112
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Bir şarkı nı n albüm kapağı yoksa burada URLsi yazı lan resim görünecektir. Varsayı lan albüm kapağı için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:61
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "AzuraCast Markası nı Gizle"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:62
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "AzuraCast markası nı genel sayfa ve giriş ekranı ndan gizlemek için etkinleştirin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:73
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalar İçin Özelleştirilmiş CSS"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:74
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Bu CSS genel sayfa ve giriş sayfası na uygulanacaktı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:85
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalar İçin Özelleştirilmiş JS"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:86
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Bu JS genel sayfa ve giriş sayfası na uygulanacaktı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:97
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Dahili Sayfalar İçin Özelleştirilmiş CSS"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:98
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Bu CSS yönetim sayfaları na uygulanacaktı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Alan Adı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Tek tek şarkı ları düzenlerken etiket olarak kullanı lacak ve API sonuçları nda gösterilecektir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Program İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "İsteğe bağlı olarak <code>field_name</code> gibi bir API dostu isim belirtin. İsme göre otomatik olarak bir tane oluşturmak için bu alanı boş bı rakı n."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "ID3v2 Değerinden Otomatik Olarak Ayarla"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:32
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "İsteğe bağlı olarak varsa bu alanı n değerini ayarlamak için kullanı lacak bir ID3v2 metadata alanı belirtin."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:36
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:34
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Disable"
msgstr "Devredı şı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:85
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:28
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Albüm Sanatçı sı Sı ralama Düzeni"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Albüm Sı ralama Düzeni"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:40
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:84
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Attached Picture"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Eklenmiş Resim"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Audio Encryption"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ses Şifreleme"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Audio Seek Point Index"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Sesli Arama Noktası Dizini"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Band"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Grup"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Bpm"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Bpm"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Comment"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Yorum"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Commercial Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ticari Çerçeve"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Commercial Information"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ticari Bilgiler"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Composer"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Besteci"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Composer Sort Order"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Besteci Sı ralama Düzeni"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Conductor"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kondüktör"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Content Group Description"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İçerik Grubu Açı klaması "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Copyright"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Telif Hakkı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:54
msgid "Copyright Message"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Telif Hakkı Mesajı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:55
msgid "Date"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Tarih"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:56
msgid "Encoded By"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kodlama Cinsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Encoder Settings"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kodlayı cı Ayarları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Encoding Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kodlama Zamanı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Encrypted Meta Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Şifreli Meta Çerçeve"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Encryption Method Registration"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Şifreleme Yöntemi Kaydı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:61
msgid "Equalisation"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Dengeleme"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:62
msgid "Event Timing Codes"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Olay Zamanlama Kodları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:63
msgid "Featured Artist"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Öne Çı kan Sanatçı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:64
msgid "File Owner"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Dosya Sahibi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:65
msgid "File Type"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Dosya Türü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:66
msgid "General Encapsulated Object"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Özetlenmiş Genel Nesne"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:67
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:59
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Group Identification Registration"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Grup Kimliği Kaydı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Initial Key"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İlk Anahtar"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Internet Radio Station Name"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İnternet Radyo İstasyonu Adı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Internet Radio Station Owner"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İnternet Radyo İstasyonu Sahibi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Involved People List"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İlgili Kişi Listesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:73
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:74
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:82
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:75
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Linked Information"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Bağlantı lı Bilgi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Lyricist"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Söz Yazarı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Media Type"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ortam Türü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Mood"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ruh Hali"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:80
msgid "MPEG Location Lookup Table"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "MPEG Konum Arama Tablosu"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Music CD Identifier"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Müzik CD Tanı mlayı cı sı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Musician Credits List"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Müzisyen Kredileri Listesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Original Album"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orijinal Albüm"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Original Artist"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orijinal Sanatçı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Original Filename"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orijinal Dosya Adı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Original Lyricist"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orijinal Söz Yazarı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Original Release Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orijinal Çı kı ş Zamanı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Original Year"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Orjinal Yı l"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:89
msgid "Ownership Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Mülkiyet Çerçevesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Part Of A Compilation"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Derleme Bölümü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Part Of A Set"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Set Bölümü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Performer Sort Order"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Sanatçı Sı ralama Düzeni"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:93
msgid "Play Counter"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Oynatma Sayacı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:94
msgid "Playlist Delay"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Çalma Listesi Gecikmesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:95
msgid "Popularimeter"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Popülerlik Sayacı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:96
msgid "Position Synchronisation Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Pozisyon Senkronizasyon Çerçevesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:97
msgid "Private Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Özel Çerçeve"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:98
msgid "Produced Notice"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Üretilme Bildirimi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:99
msgid "Publisher"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Yayı mcı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Recommended Buffer Size"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Önerilen Tampon Boyutu"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:101
msgid "Recording Dates"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kayı t Tarihleri"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:102
msgid "Recording Studio"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kayı t Stüdyosu"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:103
msgid "Recording Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kayı t Zamanı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:104
msgid "Relative Volume Adjustment"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Karşı laştı rmalı Ses Ayarı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:105
msgid "Release Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Çı kı ş Zamanı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:106
msgid "Remixer"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Remix Yapan"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:107
msgid "ReplayGain Adjustment"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "ReplayGain Ayarı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:108
msgid "Reverb"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Yankı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:109
msgid "Seek Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Çerçeve Arama"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:110
msgid "Set Subtitle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Altyazı yı Ayarla"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:111
msgid "Signature Frame"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İmza Çerçevesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:112
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:113
msgid "Subtitle"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Altyazı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:114
msgid "Synced Tempo Codes"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Senkronize Tempo Kodları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:115
msgid "Synchronised Lyric"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Senkronize Şarkı Sözü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:116
msgid "Synchronised Tempo Codes"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Senkronize Tempo Kodları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:117
msgid "Tagging Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Etiketleme Zamanı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:118
msgid "Terms Of Use"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kullanı m Şartları "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:119
msgid "Text"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Yazı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:120
msgid "Time"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Zaman"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:121
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:70
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:83
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Çalan Şarkı İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:122
msgid "Title Sort Order"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Başlı k Sı ralama Düzeni"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:123
msgid "Track Number"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Parça Numarası "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:124
msgid "Unique File Identifier"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Benzersiz Dosya Tanı mlayı cı "
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:125
msgid "Unsynchronised Lyric"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Senkronize Edilmemiş Şarkı Sözü"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:126
msgid "URL Artist"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Sanatçı URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:127
msgid "URL File"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Dosya URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:128
msgid "URL Payment"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Ödeme URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:129
msgid "URL Publisher"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Yayı mcı URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:130
msgid "URL Source"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kaynak URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:131
msgid "URL Station"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Radyo URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:132
msgid "URL User"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Kullanı cı URLsi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:133
msgid "Year"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgstr "Yı l"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:10
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:13
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgid "Instructions"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Talimatlar"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:12
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgid "You can upload the MaxMind GeoLite database in order to provide geolocation of the IP addresses of your listeners. This will allow you to view the listeners on each station's \"Listeners\" report. To download the GeoLite database:"
msgstr "Dinleyicilerinizin IP adreslerinin coğrafi konumları nı belirlemek için MaxMind GeoLite veritabanı nı yükleyebilirsiniz. Her bir radyo için bu raporu \"Dinleyiciler\" bölümünden görüntüleyebilirsiniz.. GeoLite veritabanı nı indirmek için:"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:14
2020-01-13 22:19:30 +00:00
msgid "Create an account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the MaxMind developer site</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">MaxMind Geliştirici Sitesi</a>nden kayı t yaptı rı nı z."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:16
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "\"Hizmetler\" bölümünün altı ndaki \"Lisans Anahtarı m\" sayfası nı ziyaret edin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:17
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "\"Yeni lisans anahtarı oluştur\"u tı klayı n."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:18
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Oluşturulan lisans anahtarı nı bu sayfadaki alana yapı ştı rı nı z."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_geolite.php:26
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Lisans Anahtarı "
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS ücretsiz bir yazı lı m değildir. SHOUTcast kurulumu yapmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> sitesinden \"linux x64\" yazı lı mı nı indirmelisiniz. Otomatik kurulum yapmak için <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> dosyası nı aşağı daki alandan yükleyin.</p>"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:23
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_geolite/index.phtml:27
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Kurulmuş Mevcut Sürüm"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:24
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast henüz kurulmamı ştı r."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:32
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "SHOUTcast 64-bit .tar.gz Dosyası nı Seçin"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:45
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:9
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:19
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:37
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Posta Adresi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:47
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Giriş Yap"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "Bağlantı Noktası URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Bu isim her zaman bir (/) işareti ile başlamalı dı r ve /autodj.mp3 gibi geçerli bir URLye sahip olmalı dı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:25
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:40
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:10
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Yönetici ve genel sayfalarda görüntülenecek bağlama noktası na atanacak ekran adı nı belirtin. Otomatik oluşturmak için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:34
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:14
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Genel Sayfaları Göster"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Dinleyicilerin genel sayfaları nı bağlantı noktası kullanarak görüntülemesini istiyorsanı z etkinleştirebilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Varsayı lan Bağlantı Noktası "
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Bu bağlantı noktası varsayı lan ise radyo önizlemesinde ve bu sistemdeki genel radyo sayfası nda oynatı lacaktı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Yönlendirme URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Yönlendirilmek üzere uzak sunucu URLsini belirtin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:68
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:175
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"Yellow Pages\" Dizininde Yayı nla"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:69
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:176
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Radyoyu \"Yellow Pages\" dizininde yayı nlamak istiyorsanı z etkinleştirmelisiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "AutoDJ kullan"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "AutoDJ kullanmak için burayı etkinleştirmelisiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:99
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:106
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ Biçimi"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:108
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:120
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Özelleştirilmiş Yayı n URLSi"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Bu yayı nı n AzuraCast de kullanı lacağı özel bir URL belirleyebilirsiniz. Varsayı lan değeri kullanmak için boş bı rakı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Mount"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Bu bağlantı noktası ses çalmadı ğı nda dinleyiciler otomatik olarak buraya yönlendirilecektir. Varsayı lan hata sesi /error.mp3 tekrarlanarak çalı nacaktı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Özelleştirilmiş Sunucu Ayarları "
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr "Özel bağlantı noktası ayarları nı JSON için { key: 'value' } biçiminde veya XML için <key>value</key> biçiminde buraya dahil edebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:12
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Yayı n adı şu kelimeleri içeremez: %s"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Dizini Yetkilendirme Kodu"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:23
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Radyoyu \"Yellow Pages\" dizininde görüntülenmesini istiyorsanı z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast YP Directory Authorization Hash</a> sayfası ndan yetkilendirme kodunu almanı z gerekmektedir."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:3
msgid "Use Browser Default"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Tarayı cı Dilini Kullan"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:16
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:30
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi Değiştir"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:39
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Geçerli şifrenizi kullanmaya devam etmek için bu alanları boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:45
msgid "Current Password"
msgstr "Şimdiki Şifre"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:54
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:17
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:65
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Yeni Şifreyi Doğrula"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:76
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:50
msgid "Customization"
msgstr "Özelleştirme"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:92
msgid "Site Theme"
msgstr "Site Teması "
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:8
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Authenticator Uygulaması Kodu"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:9
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Doğru çalı ştı ğı nı doğrulamak için doğrulayı cı uygulamanı z tarafı ndan sağlanan geçerli kodu girin."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:19
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Authenticator Kodunu Doğrula"
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgileri"
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Hesap Oluştur"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:15
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Dinleyicilerin bu radyonun genel sayfaları nda bu yönlendirmeyi seçmelerine izin vermek için etkinleştirin."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:26
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Uzak Radyo Türü"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:41
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Yönetici veya genel sayfalarda görüntülerken bu yönlendirmeye atanan ismi belirleyin. Otomatik olarak oluşturmak için boş bı rakı n."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:49
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Uzak Radyo Dinleme URLsi"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Örnek: Uzak radyo URLsi %s şeklindeyse <code>%s</code> biçiminde yazı n."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:63
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Uzak Radyo Dinleme Bağlantı Noktası /SID"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:64
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "İstatistikler ve yayı n için uzak radyo dinleme bağlantı noktası veya SID bilgilerini yazı n. Örnek: IceCast: <code>%s</code> - ShoutCast: <code>%s</code>"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:76
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Uzak Radyo Yönetici Parolası "
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:77
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Ziyaretçi dinleyicileri ve kullanı cı ayrı ntı ları nı almak için genellikle bir yönetici parolası gerekir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:85
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Uzak Radyoya AutoDJ Yayı nı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:86
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Etkinleştirilse bu kurulumdaki AutoDJ otomatik olarak uzak radyo bağlama noktası na müzik çalacaktı r."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:99
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "AutoDJ Yayı nı nı Yapı landı r"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:139
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Uzak Radyo Portu"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:140
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Yayı nladı ğı nı z bağlantı noktası yukarı daki URLde belirtiğiniz bağlantı dan farklı ysa kaynak bağlantı noktası nı burada belirtin."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:148
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Uzak Radyo Bağlantı Noktası /SID"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:149
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Uzak radyo dinleme bağlantı noktası veya SID bilgileri yukarda belirttiğinizden farklı ysa burada belirtin. Örnek: IceCast: <code>%s</code> - ShoutCast: <code>%s</code>"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:157
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Uzak Radyo Kullanı cı Adı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:158
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "AutoDJ kullanarak yayı n yapı yorsanı z kullanı cı adı nı buraya girin veya boş bı rakı n."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:166
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Uzak Radyo Şifresi"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:167
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "AutoDJ kullanarak yayı n yapı yorsanı z şifreyi buraya girin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:13
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Yetki İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:22
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Sistem Geneli İzinler"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:35
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s İçin İzinler"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:16
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Site Base URL"
msgstr "Sunucu Kontrol Paneli URLsi"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:17
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Sunucu kontrol paneli URL tam adresi veya IP adresini yazı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:26
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast Slogan İsmi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "AzuraCast logosunun yanı nda yer alacak slogan adı nı yazı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Tarayı cı URLsini Tercih Et (Varsa)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:36
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Bu ayar \"Evet\" olarak ayarlanmı şsa kullanı labilir olduğunda temel URL yerine tarayı cı URLsi kullanı lacaktı r. Her zaman temel URLyi kullanmak için \"Hayı r\" olarak ayarlayı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:47
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Radyolar İçin Proxy Kullan"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Varsayı lan olarak radyo istasyonları kendi bağlantı noktaları nda (örnek: 8000) yayı n yapar. CloudFlare gibi bir servis kullanı yorsanı z veya radyo istasyonunuza SSL ile erişiyorsanı z, tüm radyoları web bağlantı noktaları ndan (80 ve 443) yönlendiren bu özelliği etkinleştirmelisiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:59
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Çalma Geçmişini Saklama"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:60
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Set longer to preserve more playback history for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Radyolar için uzun süre çalma geçmişini saklamak için en büyük değeri seçin veya disk alanı ndan tasarruf etmek için küçük değeri seçin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:62
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Son 14 Gün"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:63
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:103
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 Gün"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:64
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Son 60 Gün"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:65
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last Year"
msgstr "Son Yı l"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:66
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Son 2 Yı l"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:67
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Indefinitely"
msgstr "Süresiz"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:77
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Çalan Şarkı Bilgisi İçin WebSocket Kullanı n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:78
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Genel oynatı cı larda canlı güncellemeler almak için daha yeni ve daha hı zlı WebSocket tabanlı sistemin kullanı mı nı etkinleştirir veya devredı şı bı rakı r. Bir sorunla karşı laşı rsanı z bunu devredı şı bı rakmanı z gerekebilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:90
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Security Controls"
msgstr "Güvenlik Kontrolleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:98
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Her Zaman HTTPS Kullan"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:99
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"Evet\" olarak ayarlandı ğı nda her zaman güvenli bağlantı \"https://\" kullanı lı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:110
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"Access-Control-Allow-Origin\" API Başlı ğı "
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:112
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Tüm kaynaklara izin vermek için * olarak ayarlayı n veya virgülle (,) ayrı lmı ş bir kaynak listesi belirtin. Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">burayı </a> tı klayı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:123
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Privacy Controls"
msgstr "Gizlilik Kontrolleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:124
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast does not send your station or listener data to any external server. You can control how much data AzuraCast logs about your listeners here."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast radyo veya dinleyici verilerinizi herhangi bir harici sunucuya göndermez. AzuraCast'in dinleyicileriniz hakkı nda ne kadar veri toplayacağı nı belirtin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:131
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Dinleyici İstatistik Koleksiyonu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:132
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Dinleyici istatistik koleksiyonu sistemdeki radyo raporları nı göstermek için kullanı lı r. IP tabanlı dinleyici istatistikleri canlı dinleyici izlemesini görüntülemek için kullanı lı r ve telif hakkı raporları için gerekli olabilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:135
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>TAM:</b> Toplu dinleyici istatistiklerini ve IP tabanlı dinleyici istatistiklerini toplayı n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:136
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>SINIRLI:</b> Yalnı zca toplu dinleyici istatistiklerini topla"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:137
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>KAPALI:</b> Herhangi bir dinleyici istatistiği toplamayı n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:146
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast Installation Telemetry"
msgstr "AzuraCast Kurulumu Desteği"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:147
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Choose whether your installation communicates with central AzuraCast servers to check for updates and announcements.<br>AzuraCast respects your privacy; see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy policy</a> for more details."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Kurulumunuzun güncellemeleri ve duyuruları kontrol etmek için AzuraCast merkezi sunucuları yla iletişim kurup kurmayacağı nı seçin.<br>AzuraCast gizliliğinize önem verir. Daha fazla bilgi için AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gizlilik Politikası </a>nı inceleyebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:155
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Check for Updates and Announcements"
msgstr "Güncellemeleri ve Duyuruları Kontrol Et"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:156
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Send minimal details about your AzuraCast installation to the AzuraCast central server to check for updated software releases and important announcements."
msgstr "Güncellenen yazı lı m sürümlerini ve önemli duyuruları kontrol etmek için AzuraCast kurulumunuz hakkı nda en az ayrı ntı yı AzuraCast merkezi sunucuya gönderin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:159
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>None:</b> Do not check for updates or announcements."
msgstr "<b>KAPALI:</b> Güncellemeleri veya duyuruları kontrol etmeyin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:160
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>Release Only:</b> Critical announcements and new release versions only."
msgstr "<b>YALNIZCA SÜRÜM:</b> Kritik duyuruları ve yalnı zca yeni sürümleri kontrol edin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:161
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "<b>All Updates:</b> Include all announcements and minor updates."
msgstr "<b>TÜM GÜNCELLEMELER:</b> Tüm duyuruları ve küçük güncellemeleri kontrol edin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:170
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Automatically Send Error Reports to AzuraCast"
msgstr "Hata Raporları nı AzuraCast Sunucuları na Otomatik Gönder"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:171
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If the web application encounters an error, you can choose to automatically send an anonymized report of the error to the AzuraCast team for faster diagnosis and resolution."
msgstr "Web uygulaması bir hatayla karşı laşı rsa daha hı zlı tanı m ve çözüm için otomatik olarak sorunun anonim bir raporunu AzuraCast ekibine göndermeyi seçebilirsiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:171
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Error reports are powered by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Hata raporları <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> tarafı ndan desteklenmektedir."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:8
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:24
msgid "Username"
msgstr "Kullanı cı Adı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Mevcut şifreyi kullanmak için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:27
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH Ortak Anahtarları "
#: /var/azuracast/www/config/forms/sftp_user.php:29
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu kullanı cı nı n şifre yerine bağlanmak için kullanabileceği SSH ortak anahtarları sağlayı n. Her satı ra bir anahtar giriniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Meta Verileri"
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Tam Metin"
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Sanatçı İsmi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station Profile"
msgstr "Radyo Profili"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:28
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Broadcasting"
msgstr "Canlı Yayı n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:29
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:26
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:30
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/admin/sidebar.phtml:3
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:55
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:51
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:80
msgid "Description"
msgstr "Açı klama"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:67
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web Site URL"
msgstr "Web Site URLsi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:68
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Not: AzuraCast URLsi değil radyonuzun web adresi olmalı dı r. Yayı n detayları na eklenecektir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:76
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Time Zone"
msgstr "Saat Dilimi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:77
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Zamanlanmı ş çalma listeleri ve zamanlanmı ş diğer öğeler bu zaman dilimi tarafı ndan kontrol edilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:87
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Genel Sayfaları Etkinleştir"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:88
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Radyonuzu genel sayfalarda ve genel API sonuçları nda gösterin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:99
msgid "Enable On-Demand Streaming and Downloads"
msgstr "İsteğe Bağlı Akı ş ve İndirmeleri Etkinleştir"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:100
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream and download via a specialized public page."
msgstr "Etkinleştirilirse isteğe bağlı akı ş etkin olan çalma listelerinden gelen müzikler özel bir genel sayfa aracı lı ğı yla akı şa alı nabilir ve indirilebilir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:120
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "URL Stub"
msgstr "Sabit URL"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:122
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu radyonun URLsi için kullanı lacak kı sa bir URL dostu isim yazı n. Radyo adı na göre otomatik olarak oluşturmak için bu alanı boş bı rakı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:130
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "En Son Çalı nan Şarkı Sayı sı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:132
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Bu istasyon için \"Şarkı Geçmişi\" bölümünde ve tüm ortak API'lerde görünecek şarkı sayı sı nı belirtin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:154
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:16
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Yayı n Sunucusu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:155
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Bu yazı lı m yayı nı nı zı dinleyen kitleye ulaştı rı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:173
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Yayı n Şifresi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:174
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:184
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Otomatik olarak bu şifreyi oluşturmak için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:183
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Yayı n Yönetici Şifresi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:193
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Yayı n Portu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:195
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bı rakı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:204
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maksimum Dinleyici"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:206
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Radyonun maksimum toplam dinleyici sayı sı belirtin. Varsayı lanı (250) kullanmak için boş bı rakı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:215
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Özel Yapı landı rma"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:219
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML <new_key>new_value</new_key>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Bu kod sunucu yapı landı rması na dahil edilecektir. JSON için {\"new_key\": \"new_value\"} veya XML için <new_key>new_value</new_key> biçimini kullanabilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:227
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Yasaklanmı ş IP Adresleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:231
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Her satı ra bir IP adresi veya grup (CIDR biçiminde) yazı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:245
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:16
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ Servisi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:246
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Bu yazı lı m çalma listesindeki müzikleri otomatik olarak çalar."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:264
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Crossfade Seçenekleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:266
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Bir şarkı dan diğerine geçiş yaparken kullanı lacak bir yöntemi belirleyin. Akı llı Mod daha yumuşak bir efekt ile geçişi yaparken iki parçanı n sesini dikkate alı r ancak daha fazla CPU kaynağı gerektirir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:268
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Smart Mode"
msgstr "Akı llı Mod"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:269
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Mod"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:270
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Kapat"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:280
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Crossfade Süresi (saniye)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:282
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Şarkı ları n üst üste geleceği zamanı belirleyin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:294
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Normalleştirme ve Sı kı ştı rma Uygula"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:296
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Daha düzenli ve \"tam\" bir ses üreten radyonuzun sesini sı kı ştı rı n ve normalleştirin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:307
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Şarkı İsteklerine İzin Ver"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:308
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Dinleyicilerin yalnı zca çalma listelerinde bulunan şarkı ları indirmeleri için bu seçeceği etkinleştirebilirsiniz."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:319
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "Minimum Gecikme İsteği (dakika)"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:320
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "İstekler etkinleştirilirse gönderilen ve oynanan bir istek arası ndaki minimum gecikmeyi dakika cinsinden belirtin. Sı fı ra ayarlanı rsa gecikme olmaz.<br><b>Önemli: Bazı yayı n lisans kuralları talepler için minimum bir gecikme gerektirir. (Örnek: ABD için şu anda 60 dakikadı r.) Daha fazla bilgi için yerel düzenlemelerinizi kontrol edin.</b>"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:331
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "En Son Oynatma Aralı ğı İsteği (dakika)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:332
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgstr "İstekler etkinleştirilirse radyoda çalan bir şarkı ile tekrar talep edilmek üzere hazı r olunması arası ndaki minimum süreyi dakika cinsinden belirtin. Aralı ğı kapatmak için sı fı r (0) olarak ayarlayı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:343
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "DJlere İzin Ver"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:344
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Etkinleştirildiğinde DJler doğrudan yayı na bağlanabilir ve AutoDJ yayı nı kesilerek canlı müzik yayı nlanı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:355
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Canlı Yayı nı Kaydet"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:356
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Etkinleştirilirse, AzuraCast bu istasyona yapı lan tüm canlı yayı nları yayı n başı na kayı tlara otomatik olarak kaydeder."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:368
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Canlı Yayı n Kayı t Formatı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:383
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Canlı Yayı n Kayı t Bit Hı zı (kbps)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:403
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "DJ Bağlantı sı Kesmede Devredı şı Bı rakma Süresi (saniye)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:404
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Manuel olarak DJ bağlantı sı kesmede devredı şı bı rakma süresini belirleyin. Kapatmak için sı fı r (0) olarak ayarlayı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:415
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "DJ Portu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:417
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bı rakı n. <br><b>Not: </b> Eski bağlantı lar için (n+1) portlar otomatik olarak ayarlanı r."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:426
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "İstek Portu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:428
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Bu port başka hiçbir programda kullanamaz. Portu otomatik olarak atamak için boş bı rakı n. Bu portu yalnı zca atanmı ş port kullanı lı yorsa değiştirin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:437
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ Arabellek Zamanı (saniye)"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:438
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Kesinti sı rası nda saklanacak sinyalin saniyesini belirleyin. DJlerin yayı n kesintileri olmadan kullanabileceği en düşük değere ayarlayı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:451
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "DJ Bağlantı Noktası "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:453
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Canlı yayı n yazı lı mı nı z belirli bir bağlantı noktası yolu gerektiriyorsa burada belirtin. Aksi takdirde varsayı lanı kullanı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:463
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Replaygain Meta Verilerini Kullan"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:466
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Liquidsoap cihazı na ses seviyesini kontrol etmek için bir şarkı yla ilişkili herhangi bir replaygain meta verisini kullanması talimatı nı verin."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:477
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ Kuyruk Uzunluğu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:478
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "If using AzuraCast's AutoDJ, this determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "AzuraCast AutoDJ yazı lı mı nı kullanı yorsanı z AutoDJ yazı lı mı nı n kaç şarkı yı otomatik olarak kuyruğa alacağı nı belirler."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:490
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manuel AutoDJ Modu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:492
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Bu mod AutoDJ yönetimini devre dı şı bı rakı r ve şarkı çalmayı yönetmek için Liquidsoap işlevini kullanı r. \"Sı radaki Şarkı \" ve diğer bazı özellikler kullanı lamayacaktı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:504
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Kodlama Karakter Seti"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:506
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Çoğu durumda varsayı lan UTF-8 kodlaması nı kullanı n. Eski yazı lı m kullanı lı yorsa ISO-8859-1 kodlaması kullanı labilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:528
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Yayı nı Etkinleştir"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:529
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Devre dı şı bı rakı lı rsa radyonuz çalmaz ve AutoDJ veya DJler yayı n yapamazlar."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:540
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Storage Quota"
msgstr "Depolama Alanı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:541
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Set a maximum disk space that this station can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Bu radyonun kullanabileceği maksimum disk alanı ayarlayı n. Boş bı rakı rsanı z sunucu depolama alanı dolana kadar kullanı labilir. Depolama alanı büyüklüğünü 1024 bayt cinsinden hesaplayarak yazmalı nı sı z. Örnek: \"2 GB\" veya \"2048 MB\""
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:549
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Radyo Temel Dizini"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:551
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Radyo çalma listesi ve ayar dosyaları nı n saklanacağı dizini belirtin. Varsayı lan dizini kullanmak için boş bı rakı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:559
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Custom Media Directory"
msgstr "Müzik Dosyaları Dizini"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:561
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "The directory where media files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Radyo müzik dosyaları nı n saklanacağı dizini belirtin. Varsayı lan dizini kullanmak için boş bı rakı n."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Yeni Radyo İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Yeni Radyo Açı klaması "
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Radyo Kopyalamayı Özelleştir"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Müzik dosyaları kopyalansı n mı ?"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Eski radyodan müzik dosyaları nı n nası l kopyalanacağı nı seçin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share or copy media between the stations"
msgstr "Radyolar arası nda medya paylaşmayı n veya kopyalamayı n"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Diskte aynı klasörde bulunan radyolar için paylaşı n"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:44
msgid "Copy the existing station's media to the new station"
msgstr "Mevcut radyonun müzik dosyaları nı yeni radyoya kopyalayı n"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:54
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Çalma listeleri kopyalansı n mı ?"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:67
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "DJ hesapları kopyalansı n mı ?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "İzinler kopyalansı n mı ?"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:81
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"Evet\" seçilirse mevcut radyo izinlerine sahip olan kullanı cı ları yeni radyoya atanacaktı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:100
msgid "Create New Station"
msgstr "Yeni Radyoyu Oluştur"
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:42
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:38
msgid "Roles"
msgstr "Yetkiler"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:99
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Web Kancası İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:100
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Bu entegrasyonu diğerlerinden ayı rmanı za yardı mcı olacak bir isim seçin. Bu sadece yönetim sayfası nda gösterilecektir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:28
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "Discord Web Kanca URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:29
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Bu URL Discord uygulaması ndan sağlanı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:61
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:109
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Web Kanca Tetikleyicileri"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:51
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:73
msgid "Customize Message"
msgstr "Mesajı Özelleştir"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:123
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Değişkenler {{ var.name }} biçimindedir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Çalan Şarkı API</a>si tüm değerler kullanı m için uygundur. Boş alanlar dikkate alı nmaz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:60
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:82
msgid "Main Message Content"
msgstr "Ana Mesaj İçeriği"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:62
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "%s Şimdi Çalı yor: "
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:90
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:100
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar İsmi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:110
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Küçük Resim URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:120
msgid "Footer Text"
msgstr "Alt Bilgi Metni"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:122
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:151
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:45
msgid "Powered by %s"
msgstr "%s tarafı ndan güçlendirilmiştir."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:13
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Web Kancası Detayları "
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to \n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station. \n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "Web kancaları belirlediğiniz tetikleyicilerden birinin radyonuzda gerçekleştiği zaman \n"
" bildirmek için belirttiğiniz URL’ ye otomatik olarak bir HTTP POST isteği gönderir.\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
" POST mesajı nı n gövdesi radyonuz için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Çalan Şarkı API</a> cevabı yla aynı dı r.\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
" Hı zlı bir şekilde işlemek için entegresyonları n kı sa bir zaman aşı mı süresi vardı r. bu nedenle\n"
" yanı tlayan hizmetin isteği 2 saniyeden daha kı sa sürede ele alması için en iyi duruma getirilmesi gerekir.\""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:37
msgid "Web Hook URL"
msgstr "Web Kanca URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:38
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "Bir URL olay tetiklendiğinde POST mesajları nı alacaktı r."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:49
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "İsteğe Bağlı : HTTP Temel Kimlik Doğrulama Kullanı cı Adı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:50
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Web Kancası HTTP temel kimlik doğrulaması gerektiriyorsa kullanı cı adı nı belirtin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "İsteğe Bağlı : HTTP Temel Kimlik Doğrulama Şifresi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Web Kancası HTTP temel kimlik doğrulaması gerektiriyorsa şifre belirtin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:28
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Bilgisi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:94
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Dökümanları </a> sayfası nı ziyaret edebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:39
msgid "Chat ID"
msgstr "Sohbet ID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:40
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Hedef sohbeti veya hedef kanalı n kullanı cı adı için benzersiz tanı mlayı cı yı beliryin. (@channelusername biçiminde)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:50
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Özel API Temel URLsi"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:52
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Varsayı lan Telegram API URLsini kullanmak için boş bı rakı n (önerilir). URLnin tamamı nı <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code> gibi belirtin."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:122
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr "Çalan Şarkı : %s: %s tarafı ndan %s! Şimdi Dinle."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:93
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Mesaj Ayrı ştı rma Modu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:27
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn Radyo ID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:28
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"S\" harfi ile başlayan TuneIn Radyo ID'sini buraya yazı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:38
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn Ortak ID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:48
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn Ortak Anahtarı "
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:13
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter Hesap Detayları "
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>. \n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr "\"Twitter hesabı yapı landı rma adı mları :<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
" <li><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Uygulama</a> sitesinde bir uygulama oluşturun.\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
" Bu kurulum uygulama URLsi olarak temel URLdir.</li>\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
" <li>Yeni oluşturulan uygulamada \"Anahtarlar ve Erişim Bilgileri\" sekmesini tı klayı n.</li>\n"
" <li>Sayfanı n alt tarafı nda \"Erişim Kartı mı Oluştur\" düğmesine tı klayı n.</li>\n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
" </ol>\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
" <p>Bu adı mlar tamamlandı ktan sonra \"Anahtarlar ve Erişim Bilgileri\" sayfası ndaki bilgileri aşağı daki alanlara girin.</p>"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:30
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Alı cı Anahtarı (API Anahtarı )"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:40
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Alı cı Gizliliği (API Gizliliği)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:50
msgid "Access Token"
msgstr "Erişim Kodu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:60
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Erişim Kodu Gizliliği"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:70
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Tweet Sadece Birk Kez Gönderilir..."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "No Limit"
msgstr "Limitsiz"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:76
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:77
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:78
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:81
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:83
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:119
msgid "Message Body"
msgstr "Mesaj Metni"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:13
msgid "System Maintenance"
msgstr "Sunucu Bakı mı "
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Marka Yönetimi"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API Anahtarları "
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:12
msgid "System Logs"
msgstr "Sistem Günlükleri"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:82
msgid "Backups"
msgstr "Yedekleme"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:42
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:8
msgid "System Debugger"
msgstr "Sistem Hata Ayı klayı cı sı "
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:49
msgid "Users"
msgstr "Kullanı cı lar"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Kullanı cı Hesapları "
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:58
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:63
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
msgstr "Denetim Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:70
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:74
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Radyolar"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:79
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özelleştirme"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:84
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "AzuraRelays Bağlantı sı "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:18
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Start Station"
msgstr "Radyoyu Başlat"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:19
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Yayı na başlamak için hazı r mı sı nı z? Radyonuzu başlatmak için tı klayı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:23
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:33
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:180
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Canlı yayı n yeniden başlatı lsı n mı ? Mevcut dinleyicilerin bağlantı sı kesilir."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:28
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Değişiklikleri Uygulamak İçin Yeniden Başlat"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:29
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Radyonuzu yeniden başlatmak ve yapı landı rma değişikliklerini uygulamak için tı klayı n."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:38
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:43
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:23
msgid "Public Page"
msgstr "Genel Sayfa"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:50
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:50
msgid "On-Demand Media"
msgstr "İsteğe Bağlı Medya"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:57
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:28
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Music Files"
msgstr "Müzik Dosyaları "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:64
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:3
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:25
msgid "Playlists"
msgstr "Çalma Listeleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:71
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:2
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "DJ Yönetimi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:78
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:41
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:86
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktası "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:93
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Yönlendirme"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:99
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Kancaları "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:105
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:110
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "İstatistik Önizlemesi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:119
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:17
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Şarkı İstekleri"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:124
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Şarkı Oynatma Zaman Çizelgesi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:128
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Şarkı Dinleyici Etkisi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:133
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Yinelenen Şarkı lar"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:138
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Raporu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:145
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Utilities"
msgstr "Araçlar"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:149
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:7
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP Kullanı cı ları "
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:155
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atama"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:167
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:3
msgid "Log Viewer"
msgstr "Günlük Görüntüleyici"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:172
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Sı radaki Şarkı Kuyruğu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:177
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Yayı nı Yeniden Başlat"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:15
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Genel Web Kancası "
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:16
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Radyo verileriniz değiştiğinde otomatik olarak herhangi bir URLye mesaj gönderin."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:20
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn Web Kancası "
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:21
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Şarkı meta verileri değişikliklerini TuneIn'e gönderin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:25
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord Web Kancası "
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:26
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Discord sunucunuza otomatik olarak özelleştirilmiş bir mesaj gönderin."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:30
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Telegram Sohbet Mesajı "
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:31
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Bir kanala mesaj göndermek için Telegram Bot APIsini kullanı n."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:35
msgid "Twitter Post"
msgstr "Twitter Gönderisi"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:36
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Otomatik olarak bir tweet gönderin."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:42
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Çalan Şarkı Her Değiştiğinde"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:43
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Dinleyici Sayı sı Arttı ğı nda"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:44
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Dinleyici Sayı sı Azaldı ğı nda"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:45
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "DJ Yayı na Bağlandı ğı nda"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:46
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "DJ Yayı ndan Ayrı ldı ğı nda"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı "
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:32
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:36
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:34
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Geri Al"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:116
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:41
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:33
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:61
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:38
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:97
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:99
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:101
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:105
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:67
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:107
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:68
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Last Month"
msgstr "Geçen Ay"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Kullanı cı "
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
msgstr "Tanı mlayı cı "
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:99
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:23
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:87
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:23
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:29
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:23
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:24
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:50
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Otomatik Yedeklemeler"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:78
msgid "Last run: %s"
msgstr "Son Çalı ştı rma: %s"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:31
msgid "Never run"
msgstr "Asla Çalı ştı rma"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:57
msgid "Configure"
msgstr "Yapı landı rma"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:43
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:137
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "En Yeni Yedekleme Günlüğü"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:64
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Yedekleri Geri Yükleme"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:67
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Kendi bilgisayarı nı zdan bir yedek geri yüklemek için aşağı dakileri çalı ştı rı n:"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:75
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Bir yedeğin geri yüklenmesinin mevcut veritabanı nı zı temizleyeceğini unutmayı n. Hiçbir zaman güvenilmeyen kullanı cı lardan yedekleme dosyaları nı geri yüklemeyin."
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:100
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Last Modified"
msgstr "Değişiklik Tarihi"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:111
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Download"
msgstr "İndir"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:115
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Delete backup \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" yedeklemesi silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Yedekleme Anasayfası "
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:25
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "The backup process is running in the background. To view the logs, click the button below."
msgstr "Yedekleme işlemi arka planda çalı şı yor. Günlükleri görüntülemek için aşağı daki düğmeyi tı klayı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:31
msgid "View Backup Log"
msgstr "Yedekleme Günlüğünü Görüntüle"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" özel alan silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:12
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:68
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Senkronizasyon Görevleri"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:85
msgid "Run Task"
msgstr "Görevi Çalı ştı r"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:35
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Radyoya Özgü Hata Ayı klama"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:53
2020-06-22 04:11:19 +00:00
msgid "Rebuild AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ Sı rası nı Yeniden Oluştur"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:58
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Run Test"
msgstr "Testi Çalı ştı r"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:64
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Liquidsoap Telnet Komutu Gönder"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:69
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Komut"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/debug/index.phtml:73
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgid "Execute Command"
msgstr "Komutu Çalı ştı r"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Sunucu Durumu"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:44
msgid "Current CPU Load"
msgstr "Şimdiki CPU Yükü"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:52
msgid "15-Minute CPU Load Average"
msgstr "15 Dakikalı k CPU Yükü"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:63
msgid "%s of %s Used"
msgstr "Kullanı lan Alan: %s / %s"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_geolite/index.phtml:30
msgid "GeoLite version \"%s\" is currently installed."
msgstr "GeoLite \"%s\" versiyonu kuruludur."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_geolite/index.phtml:33
msgid "Uninstall GeoLite database?"
msgstr "GeoLite veritabanı kaldı rı lsı n mı ?"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_geolite/index.phtml:35
msgid "Uninstall GeoLite Database"
msgstr "GeoLite Veritabanı nı Kaldı r"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_geolite/index.phtml:39
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite henüz kurulmamı ştı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast Kuruldu!"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS kuruludur ve kullanı ma hazı rdı r."
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Docker kullandı ğı nı z için bazı sistem günlüklerine yalnı zca sunudaki SSH oturumuyla erişilebilir. Terminalden Docker günlüklerine erişmek için <code>%s</code> komutunu çalı ştı rabilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:31
msgid "Logs by Station"
msgstr "Radyo Günlükleri"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:36
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Delete role \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" yetki silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:41
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Bu yetki silinemez!"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Yönlendirme"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Genel"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Birinci Bağlantı "
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Son Güncelleme"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Radyo Yönetimi"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:104
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Add Station"
msgstr "Radyo Ekle"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Radyo"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:30
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:148
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:34
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Clone"
msgstr "Kopyalama"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:35
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Delete station \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" radyo silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Giriş Yap"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" kullanı cı silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Sen)"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:17
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "name@example.com"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "E-Posta Adresinizi Yazı n"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:41
msgid "Enter your password"
msgstr "Şifrenizi Girin"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş Yap"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen giriş yapı n."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Şifreni mi unuttun?</a>"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulama Kodu"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Hesabı nı z iki faktörlü güvenlik doğrulaması nı kullanı yor. Cihazı nı zı n şu anda göstermekte olduğu kodu girin."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Güvenlik Kodu"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:91
msgid "My API Keys"
msgstr "API Anahtarları m"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr "API anahtarları bazı sistem işlevlerine giriş yapmak zorunda kalmadan erişmek için kullanı labilir. Oluşturduğunuz tüm anahtarlar\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
" sistemdeki izinlerinizi paylaşı r. Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\">API Belgeleri</a>ne bakı n."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Anahtar Tanı mlayı cı "
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Yeni Anahtar Üretildi"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b>Önemli: Devam etmeden önce aşağı daki anahtarı kopyalayı n!</b> Tekrar alamayacaksı nı z."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Tam API anahtarı nı z aşağı dadı r:"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:28
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:59
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:69
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:76
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "API çağrı ları yaparken bu değeri \"X-API-Key\" başlı ğı nda kendiniz gibi doğrulamak için iletebilirsiniz. Yalnı zca kullanı cı hesabı nı zı n gerçekleştirmesine izin verilen işlemleri gerçekleştirebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:64
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_general.phtml:17
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_http.phtml:17
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Dashboard"
msgstr "Anasayfa"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:40
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast Kullanı cı sı "
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:79
msgid "My Account"
msgstr "Hesabı m"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:89
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Radyo Başı na Dinleyici"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:98
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station Overview"
msgstr "Radyo Önizlemesi"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:119
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Station Name"
msgstr "Radyo İsmi"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:121
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:33
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Çalan Şarkı "
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:1
msgid "Error: No Available Stations"
msgstr "Hata: Kullanı labilir Radyo Yok"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:4
msgid "Your account is active, but is not currently associated with any stations. If you believe this is an error, please contact this server's administrator."
msgstr "Hesabı nı z aktif ancak şu anda herhangi bir radyo ile ilişkili değil ve bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanı z lütfen bu sunucunun yöneticisine başvurun."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Adı m 1: QR Kodunu Tara"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Akı llı telefonunuzdan seçtiğiniz bir doğrulayı cı uygulamayı (FreeOTP, Authy, vb.) kullanarak sağdaki kodu tarayı n."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Adı m 2: Oluşturulan Kodu Doğrulayı n"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Kodun doğru ayarlandı ğı ndan emin olmak için uygulamanı n size gösterdiği 6 basamaklı kodu girin."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR Kodu"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:58
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:66
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:75
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama oturum açtı ğı nı zda şifrenizin yanı sı ra ikinci güvenlik olarak bir kerelik erişim kodu gerektirerek hesabı nı zı n güvenliğini artı rı r."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:81
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulamayı Devredı şı Bı rak"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:86
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "İki Faktörlü Doğrulamayı Etkinleştir"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.js.phtml:13
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:43
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request"
msgstr "İstek"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:51
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Song History"
msgstr "Şarkı Geçmişi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:36
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request Song"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Şarkı İste"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:41
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:50
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:82
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_schedule.phtml:25
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Playlist"
msgstr "Çalma Listesi"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:71
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request a Song"
msgstr "Bir Şarkı İsteyin"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast İlk Kurulumu"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast'e Hoşgeldiniz!"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Süper yönetici hesabı nı zı oluşturarak başlayalı m."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Bu hesap sisteme tam erişime sahip olacak ve kurulumun geri kalanı nda otomatik olarak oturum açmı ş olacaksı nı z."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Radyo Oluştur"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Yayı n ortamı nı z hakkı nda biraz bilgi vererek kurulum işlemini tamamlayı n. Bu ayarları daha sonra yönetim panelinden değiştirilebilir."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Ayarları nı Özelleştir"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
2019-11-23 21:54:27 +00:00
msgstr "İlk radyonuzu aşağı dan oluşturarak kurulum işlemine devam edin. Bu ayrı ntı lardan herhangi birini daha sonra düzenleyebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Yeni Bir Radyo Oluştur"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:41
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana İçeriğe Atla"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:45
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Değiştir"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:57
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menüyü Değiştir"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:72
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Yönetimi"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:85
msgid "Switch Theme"
msgstr "Temayı Değiştir"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:97
msgid "Help"
msgstr "Yardı m"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:105
msgid "End Session"
msgstr "Oturumu Sonlandı r"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:112
msgid "Sign Out"
msgstr "Çı kı ş Yap"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:152
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgstr "AzuraCast'i beğendiniz mi? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Destek olmak için bağı ş yapı n!</a>"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:46
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr "Maskot %s tarafı ndan dizayn edildi."
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Yardı ma Mı İhtiyacı nı z Var?"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "SSS belgelerine ulaşmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">destek dökümanları </a> sayfası na göz atabilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:8
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Bir bug veya hata yaşı yorsanı z aşağı daki bağlantı yı kullanarak GitHub sorunu gönderebilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:10
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "<b>%s</b> mevcut kurulum türünüzdür ve yeni bir sorun oluştururken bunu eklediğinizden emin olun."
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:15
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Yeni GitHub Sorunu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:12
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Log View"
msgstr "Günlüğü Görüntüle"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:20
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Günlüğü en alta otomatik kaydı r"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:7
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:8
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Otomatik Oynatma Listesi Ataması "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "%s şarkı ları nı zı n performansı na bağlı olarak en yüksek öncelikli çalma listelerinde en iyi şekilde yer alan çalma listeleriniz arası nda otomatik olarak şarkı ları eşit şekilde dağı tacaktı r."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:11
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Otomatik atamayı yapı landı rdı ktan sonra otomatik atama işlemini çalı ştı rmak için aşağı daki düğmeyi tı klayı n. Aşağı da \"Etkinleştir\" seçeneğini seçmediğiniz sürece bu işlem hiç çalı şmayacaktı r."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:13
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Çalı ştı r"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:19
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Otomatik Atamayı Yapı landı r"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "Kullanı lan Depolama Alanı : %s / %s (%d Dosya)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:48
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Dosyaları SFTP üzerinden toplu olarak yükleyebilirsiniz."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:51
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "SFTP Hesapları nı Yönet"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Mevcut Günlükler"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:8
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Bağlantı noktaları dinleyicilerin radyonuza nası l bağlayı p dinlediğini gösterir. Her bir bağlantı noktası farklı ses formatı veya kalitede olabilir. Bağlantı noktaları nı kullanarak limitsiz internetli dinleyiciler için yüksek kaliteli bir yayı n belirleyebilir veya telefon kullanı cı ları için düşük kaliteli bir yayı n ayarlayabilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:25
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlantı Noktası "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:36
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" bağlantı noktası silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Default Mount"
msgstr "Varsayı lan Bağlantı Noktası "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:3
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Çalma Listesi Yeniden Sı ralama"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:16
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr "Çalma Listesini Yeniden Sı rala: %s"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:40
msgid "Down"
msgstr "Aşağı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:43
msgid "Up"
msgstr "Yukarı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Radyo Canlı Yayı nı Devredı şı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Radyonuz yayı n için şu anda etkin değildir. Müzikleri, çalma listelerini ve diğer radyo ayarları nı halen yönetebilirsiniz. Yayı nı yeniden etkinleştirmek için <a href=\"%s\">radyo profili</a>ni düzenleyin."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:18
msgid "Running"
msgstr "Çalı şı yor"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:19
msgid "Not Running"
msgstr "Çalı şmı yor"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:29
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from <b>%d uploaded songs</b> in <b>%d playlists</b>."
msgstr "LiquidSoap şu anda <b>%d adet yüklenmiş şarkı </b>yı <b>%d adet çalma listesi</b>nden karı şı k olarak çalı yor."
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:81
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:86
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:54
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:92
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:15
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ Devredı şı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:18
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "AutoDJ bu radyoda için devredı şı bı rakı ldı . Canlı yayı n olmadı ğı nda hiçbir müzik otomatik olarak çalı nmaz."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:40
msgid "Administration URL"
msgstr "Yönetim URLsi"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:46
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Administrator Password"
msgstr "Yayı n Yönetici Şifresi"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:55
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Source Password"
msgstr "Yayı n Şifresi"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:65
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Relay Password"
msgstr "Yönlendirme Şifresi"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:16
msgid "On the Air"
msgstr "Yayı nda"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:20
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Listener"
msgstr "Dinleyici"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:22
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:75
msgid "Unique"
msgstr "Ziyaretçi"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:68
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Album Art"
msgstr "Albüm Sanatçı sı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:63
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Playing Next"
msgstr "Sı radaki Şarkı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:90
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgid "Live"
msgstr "Canlı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:107
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Skip Song"
msgstr "Şarkı yı Atla"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:112
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "DJ Bağlantı sı nı Kes"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:17
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:93
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Public Pages"
msgstr "Genel Sayfalar"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:30
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Player Embed Code"
msgstr "Müzik Çalar Hazı r Web Kodu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:57
msgid "On-Demand Embed Code"
msgstr "İsteğe Bağlı Yerleştirme Kodu"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:70
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Request Embed Code"
msgstr "Şarkı İstekleri Hazı r Web Kodu"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:83
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Disable public pages?"
msgstr "Genel sayfalar devredı şı bı rakı lsı n mı ?"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:99
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable public pages?"
msgstr "Genel sayfalar aktifleştirilsin mi?"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:102
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:51
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:31
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Disable song requests?"
msgstr "Şarkı istekleri devredı şı bı rakı lsı n mı ?"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable song requests?"
msgstr "Şarkı istekleri aktifleştirilsin mi?"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_schedule.phtml:16
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmı ş"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_schedule.phtml:26
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "DJ"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_schedule.phtml:34
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:17
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "DJ Yönetimi"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:31
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Disable streamers?"
msgstr "DJler devredı şı bı rakı lsı n mı ?"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:48
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Enable streamers?"
msgstr "DJler aktifleştirilsin mi?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:16
msgid "Streams"
msgstr "Yayı nlar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:27
msgid "Local Streams"
msgstr "Yerel Yayı nlar"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:85
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Download PLS"
msgstr "PLS İndir"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:89
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Download M3U"
msgstr "M3U İndir"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Dinleyici İsteği"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Çalma Listesi: "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr "Sı radaki öğe silinsin mi?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:24
msgid "Cued On"
msgstr "Bağla"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:8
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Yönlendirme bu sunucunun dı şı ndaki yayı n yazı lı mı ile çalı şmanı zı sağlar. Buraya dahil ettiğiniz herhangi bir yönlendirme radyonuzun istatistiklerine dahil edilecektir. Ayrı ca bu sunucudan uzak sunuculara da yayı n yapabilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:25
msgid "Remote Relay"
msgstr "Yönlendirme"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" yönlendirme silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:5
msgid "Song Duplicates"
msgstr "Şarkı Yinelemeleri"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:9
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
msgstr "Güzel iş! Yineleme bulunamadı ."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:24
msgid "Title / File Path"
msgstr "Şarkı İsmi / Dosya Yolu"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:95
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:31
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Live Listeners"
msgstr "Canlı Dinleyiciler"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:59
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "There are too many data points to map!"
msgstr "Haritada gösterilecek çok fazla veri noktası var!"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:26
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:27
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV İndir"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:42
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Bağı msı z Dinleyiciler"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:50
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "for selected period"
msgstr "seçilen dönem için"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:49
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Toplam Dinleyici Saati"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:58
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "IP"
msgstr "IP"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:59
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Time (sec)"
msgstr "Zaman (sn)"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:60
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "User Agent"
msgstr "Tarayı cı Bilgisi"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:61
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Konum"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:71
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil Cihaz"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:75
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Desktop Device"
msgstr "Masaüstü Cihazı "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:87
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "En İyi Performanslı Şarkı lar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "son 48 saatte"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:156
msgid "Song"
msgstr "Şarkı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:98
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "En Kötü Performanslı Şarkı lar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:143
msgid "Most Played Songs"
msgstr "En Çok Çalı nan Şarkı lar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:144
msgid "in the last month"
msgstr "geçen ayda"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:155
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr "Oynatı lma"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı "
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Uzunluk"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Çalma Listesi"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Katı lanlar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Kayı plar"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "Oynama Yüzdesi"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:16
msgid "Clear all pending requests?"
msgstr "Bekleyen tüm istekler silinsin mi?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Bekleyen İstekleri Temizle"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:25
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Date Requested"
msgstr "Talep Edilen Tarih"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:26
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Date Played"
msgstr "Oynatı lan Tarih"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:28
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Requester IP"
msgstr "Talep Eden IP"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:44
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Not Played"
msgstr "Oynatı lmadı "
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:58
msgid "Delete request?"
msgstr "İstek silinsin mi?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Rapor Kullanı lamaz"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Sistem yöneticisi IP tabanlı ayrı ntı lı dinleyici bilgilerini toplamayı devre dı şı bı raktı ğı için bu rapor bulunmuyor."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
2020-03-14 03:17:05 +00:00
msgid "Live Streamer:"
msgstr "DJ:"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:36
msgid "Delete SFTP User \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" SFTP kullanı cı sı silinsin mi?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:18
msgid "Connection Information"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
msgstr "Bağlantı Bilgileri"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:55
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:39
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:58
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:42
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "<code>%s</code> IP adresiniz üzerinden bağlantı kurabilirsiniz."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sftp_users/index.phtml:62
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:46
msgid "Port"
msgstr "Port"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.js.phtml:22
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Radyo Saati"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Bu radyo için DJ hesapları şu an devre dı şı dı r. Etkinleştirmek için aşağı daki butona tı klayı n."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Canlı Yayı nı Etkinleştir"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:21
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "IceCast Clients"
msgstr "IceCast Bilgileri"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:33
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Mount Name"
msgstr "Bağlantı Noktası "
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "ShoutCast v1 Bilgileri"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:47
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (Bazı yayı n yazı lı mları için %d portunu kullanmanı z gerekebilir)"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:53
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
msgstr "(DJ kullanı cı adı iki nokta üst üste şifre şeklinde yazmalı sı nı z)"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:57
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Canlı yayı n programları na ait dökümanlara ulaşmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">AzuraCast Wiki</a> sayfası nı ziyaret edebilirsiniz."
2019-08-23 03:11:21 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Oluşturulacak web kancası türünü seçin."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:8
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Web kancaları harici web servislerine bağlanmanı za ve radyonuzdaki değişiklikleri onlara yansı tması nı za izin verir."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:26
msgid "Triggers"
msgstr "Tetikleyiciler"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Web kancası nı manuel tetikleyin ve ham cevabı görüntüleyin."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "\"%s\" web kancası nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
2019-08-23 03:11:21 +00:00
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:65
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeye çalı şı rken hatalarla karşı laşı ldı :"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:68
2019-08-23 03:11:21 +00:00
msgid "General"
msgstr "Genel"