85 lines
5.8 KiB
HTML
85 lines
5.8 KiB
HTML
|
<!DOCTYPE html>
|
|||
|
<html lang='en'>
|
|||
|
<head>
|
|||
|
<title>gome — chess</title>
|
|||
|
<meta charset='utf-8'/>
|
|||
|
<meta name='theme-color' content='#efe5d7'>
|
|||
|
<meta name='viewport' content='width=device-width, initial-scale=1.0, shrink-to-fit=no'/>
|
|||
|
<link rel='icon' type='image/x-icon' href='../favicon.ico'>
|
|||
|
<link rel='preconnect' href='https://fonts.googleapis.com'>
|
|||
|
<link rel='preconnect' href='https://fonts.gstatic.com' crossorigin>
|
|||
|
<link href='https://fonts.googleapis.com/css2?family=Lora:ital@0;1&display=swap' rel='stylesheet'>
|
|||
|
<link rel='stylesheet' type='text/css' href='../css/style.css'/>
|
|||
|
</head>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<header id='header'>
|
|||
|
<nav>
|
|||
|
<a href='..'>back to gomepage</a>—<a href='.'>journal</a>
|
|||
|
</nav>
|
|||
|
</header>
|
|||
|
<main>
|
|||
|
<article>
|
|||
|
<h1 id='title'>Chess etymology adventure</h1>
|
|||
|
<time datetime='Thu, 16 Feb 2023 19:00:00 CST'>16 Feb 2023, 7:00 PM</time>
|
|||
|
<p>
|
|||
|
I love etymology.
|
|||
|
It’s so cool how every word has a little real-life story attached to it.
|
|||
|
But some don’t, and they make these tantalizing unresolved puzzles with a few pieces missing.
|
|||
|
Learning etymologies, you get a sense of how lively words are, moving around and occupying different meanings like the shifting borders of a country.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
So today, I looked up the meaning of the German word <a href='https://en.wiktionary.org/wiki/Bauer#German' target='_blank'><i>Bauer</i></a>.
|
|||
|
I studied some German in college, but I am rusty on it, so I thought it maybe meant “builder”.*
|
|||
|
It actually means “farmer”, or “peasant”, but I noticed that it’s also the German term for the pawn piece in chess.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
Even better, the entry includes a table showing the names for the other chess pieces in German.
|
|||
|
Even better than <i>that</i>, there’s actually a <a href='https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Chess_pieces' target='_blank'>page with a big table</a> that gives the names for chess pieces in many languages.
|
|||
|
Just with the clicking around I’ve done so far, I’ve picked up some fascinating tidbits.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
Just in the German table, I saw that the term for the bishop was <i>Läufer</i>, which means “runner”, not bishop.
|
|||
|
I had kind of assumed it would have been called <i>Bischof</i> in German and the equivalent of <i>bishop</i> in most languages, so that was a neat surprise.
|
|||
|
“Runner” is an approprite name for the piece given its function.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
Another great tidbit I picked up from the German table was the word <i>Ross</i> as one of the terms for the knight.
|
|||
|
<i>Ross</i> means “horse”, evidently, but it’s not the common word I learned in my German class, which would have been <i>Pferd</i>.
|
|||
|
It’s a more archaic and poetic term for horse, perhaps like <i>steed</i> in English.
|
|||
|
But it’s cognate with English <i>horse</i>, because both descend from the same Germanic root <a href='https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-West_Germanic/hross' target='_blank'><i>*hross</i></a>.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
When I was learning German, I noticed that a lot of the cognates between English and German went the other way, where the modern German word was linked to an archaic-sounding English word.
|
|||
|
For example, <i>Mädchen</i> is the normal word for “girl”, whereas its English cognate <i>maiden</i> is a more archaic word.
|
|||
|
So it was cool to find <i>Ross</i>–<i>horse</i>, a pair where the English is modern and the German equivalent is archaic.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
The bishop wasn’t originally the bishop in English.
|
|||
|
First it was <i>alfin</i>, from the Arabic word for “elephant”, الفِيل (<i>al-fīl</i>).
|
|||
|
There are a lot of languages that still call the piece either something based on <i>al-fīl</i> or just their native word for “elephant”.
|
|||
|
After that, it was <i>archer</i>, which was probably a reference to its movement.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
I’m still looking around to figure out how exactly <i>bishop</i> got introduced as the English word for that piece.
|
|||
|
I always assumed the piece looked the way it did because it was meant to be a bishop’s hat, but if it’s a more recent coinage,
|
|||
|
perhaps it got that name for the reverse reason: people noticed the elephant piece looked kind of like a bishop’s hat and started calling it that.
|
|||
|
Please let me know if you know any more about it.
|
|||
|
</p>
|
|||
|
<figure>
|
|||
|
<img src='img/old_chess.webp' width='600' height='457' />
|
|||
|
<figcaption>One of the oldest remaining chess sets. Check out the tusks on the bishops!</figcaption>
|
|||
|
</figure>
|
|||
|
<p>
|
|||
|
In a lot of languages, the rook is called something like “tower”.
|
|||
|
But English <i>rook</i> comes from the Persian word رخ (<i>rox</i>), which apparently is just used for the chess piece.
|
|||
|
Relatively few langauges use a descendant of <i>rox</i>, not even French, which is where English got it, via Old French’s <i>roc</i>.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
Okay, I’d better stop myself there.
|
|||
|
Etymology really is one of those topics I could just talk forever about; this stuff is totally fascinating to me.
|
|||
|
But if I don’t stop now, we’re quickly heading towards wall-of-text territory.
|
|||
|
</p><p>
|
|||
|
Do you like etymology?
|
|||
|
Do you have other topics you tend to rabbit-hole on?
|
|||
|
Do you play chess?
|
|||
|
Let me know your thoughts at my Ctrl-C email: <code>gome<span style='user-select: none;'> ​</span>@<span style='user-select: none;'> ​</span>ctrl-c.club</code>.
|
|||
|
</p><p class='footnote'>
|
|||
|
* I was close; <i>Bau</i> means “building” or “construction”, both the act and the result. The correct word for this kind of builder according to Wiktionary is <i>Bauarbeiter</i>.
|
|||
|
</p>
|
|||
|
</article>
|
|||
|
</main>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</html>
|