issue-10: correct some typos

This commit is contained in:
Vincent Finance 2022-07-02 18:07:51 +02:00
parent 67843f0a5a
commit 6a1f45ae72
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<a href="https://ftp.openbsd.org/pub/OpenBSD/patches/7.1/common/002_ipsec.patch.sig" class="permalink">002</a> (all architectures),
<a href="https://ftp.openbsd.org/pub/OpenBSD/patches/7.1/common/003_kqueue.patch.sig" class="permalink">003</a> (all architectures),
<a href="https://ftp.openbsd.org/pub/OpenBSD/patches/7.1/common/004_asn1.patch.sig" class="permalink">004</a> (all architectures),
<a href="https://ftp.openbsd.org/pub/OpenBSD/patches/7.1/common/005_pppoe.patch.sig" class="permalink">001</a> (all architectures).
<a href="https://ftp.openbsd.org/pub/OpenBSD/patches/7.1/common/005_pppoe.patch.sig" class="permalink">005</a> (all architectures).
</li>
<li><strong>Package updates</strong>: amused, apache-httpd, arouteserver, asterisk, bro, clamav, cups, curl, dnsmasq, dovecot, epiphany, exo, firefox-esr, fish, icinga, isc-bind, jenkins, liblouis, libmad, libxml, luadbi, mariadb, mozilla-thunderbird, mupdf, mutt, netatalk3, nextcloud, nspr, nut, obsf4proxy, openssl, php, postgresql, prosody, py-buildslave, python3, rcube-dovecot_ident, redis, roundcubemail, rsync, rsyslog, ruby, sqlite3, squid, sthttpd, subversion, telegraf, tiff, tomcat, tor, tor-browser, unrar, unzip, webkitgtk4, wireshark, xz</li>
</ul>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<h3>Note from Solene</h3>
<p>
This issue is late again. It's hard to find a good publication rate fitting with this hobby work. Originally, I planned to publish every two weeks, that would allow me to gently gather links and material for a new zine, but at the same time there are periods like before a new release during which nothing happen. On the other hand, when waiting long between publications without having a clear deadline, a lot of content need to be covered and it accumulates in a huge pile, which is not necessarily fun to go through.
However, while the Webzine is late on schedule, it reached HEIGHT different languages; not all the issues got translated into the height languages but it's been very comforting to meet all the people working on the translations, THANKS!
However, while the Webzine is late on schedule, it reached EIGHT different languages; not all the issues got translated into the height languages but it's been very comforting to meet all the people working on the translations, THANKS!
</p>
</article>