AzuraCast/resources/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4290 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27T17:44:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 23:30\n"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:93
#: /github/workspace/src/Acl.php:104
msgid "All Permissions"
msgstr "Alle Berechtigungen"
#: /github/workspace/src/Acl.php:94
msgid "View Administration Page"
msgstr "Verwaltungsbereich"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:95
msgid "View System Logs"
msgstr "System-Logs anzeigen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:96
msgid "Administer Settings"
msgstr "Einstellungen verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:97
msgid "Administer API Keys"
msgstr "API-Schlüssel verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:98
msgid "Administer Stations"
msgstr "Stationen verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:99
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Fehler verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:100
msgid "Administer Backups"
msgstr "Backups verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:101
msgid "Administer Storage Locations"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Acl.php:105
msgid "View Station Page"
msgstr "Station-Seite anzeigen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Acl.php:106
msgid "View Station Reports"
msgstr "Station-Berichte anzeigen"
#: /github/workspace/src/Acl.php:107
msgid "View Station Logs"
msgstr "Station-Protokolle anzeigen"
#: /github/workspace/src/Acl.php:108
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Stations-Profil verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:109
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Stations-Broadcasting verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:110
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Stations-Streamer verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:111
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Stations-Mount-Points verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:112
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Stations-Remote-Relays verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:113
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Stations-Medien und Playlisten verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:114
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Stations-Automatisierung verwalten"
#: /github/workspace/src/Acl.php:115
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Stations-WebHooks verwalten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:185
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:192
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um auf diese Seite zuzugreifen."
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:207
#: /github/workspace/src/Http/ErrorHandler.php:215
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Teil der Website."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:87
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "Sie möchten SHOUTcast 2 verwenden? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">installieren Sie es hier</a> und laden sie diese Seite erneut."
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:105
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage storage locations and storage quota here</a>."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:117
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:128
#: /github/workspace/src/Form/StationForm.php:136
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Form/SettingsForm.php:44
msgid "Visit this page from a secure connection to enforce secure URLs on all pages."
msgstr "Besuche diese Seite von einer sicheren Verbindung, um sichere URLs auf allen Seiten zu erzwingen."
#: /github/workspace/src/Form/BackupSettingsForm.php:26
#: /github/workspace/src/Doctrine/Repository.php:93
msgid "Select..."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Form/Field/File.php:11
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:16
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Der Port %s wird bereits von einer anderen Station verwendet."
#: /github/workspace/src/Validator/Constraints/StorageLocation.php:16
msgid "This storage location could not be validated: %s"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "Synchronized Task Not Recently Run"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "The \"%s\" synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
msgid "Manually Run Task"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:53
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Es wurde seit einiger Zeit kein Backup durchgeführt"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:58
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:9
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:83
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:38
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:41
msgid "If you manually maintain this file, review the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and make any changes needed."
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:45
msgid "Otherwise, update your installation and answer \"Y\" when prompted to update the file."
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:51
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "Ihre <code>-Docker-compose.yml-</code> -Datei ist nicht mehr aktuell!"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/ComposeVersionCheck.php:54
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
msgid "Update Instructions"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:51
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Version %s</a> ist jetzt verfügbar."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:56
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Sie nutzen derzeit Version %s. Eine Aktualisierung wird dringend empfohlen."
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:63
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Neue AzuraCast-Release-Version verfügbar"
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:76
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Deine Installation ist derzeit %d Update(s) unter der neuesten Version."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:82
msgid "View the changelog for full details."
msgstr ""
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:85
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Sie sollten aktualisieren, um Fehler und Sicherheitsupdates zu nutzen."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:88
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Neue AzuraCast-Updates verfügbar"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:49
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Fixtures geladen."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:30
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Importierte Sprache: %s"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:16
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast-Einstellungen"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:19
msgid "Setting Key"
msgstr "Einstellungsschlüssel"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:20
msgid "Setting Value"
msgstr "Einstellungswert"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:34
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Backup-Pfad %s nicht gefunden!"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast Backup"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:59
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Bitte warten, während ein Backup erstellt wird..."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:62
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Erstelle temporäre Verzeichnisse..."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:66
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:32
msgid "Directory \"%s\" was not created"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" wurde nicht erstellt"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:73
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Sichern von MariaDB..."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:117
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Backup-Archiv wird erstellt..."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:176
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Bereinige temporäre Dateien..."
#: /github/workspace/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:187
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Backup in %.2f Sekunden abgeschlossen."
#: /github/workspace/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:90
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:43
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Das Konto mit der E-Mail-Adresse \"%s\" wurde als Administrator gesetzt"
#: /github/workspace/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:51
msgid "Account not found."
msgstr "Konto nicht gefunden."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:27
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast Setup"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:28
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Willkommen bei AzuraCast. Bitte warten, während einige Schlüsselabhängigkeiten von AzuraCast eingerichtet werden..."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:32
msgid "Environment: %s"
msgstr "Umgebung: %s"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:33
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Installationsart: %s"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:38
msgid "Running in update mode."
msgstr "Läuft im Update-Modus."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:45
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Datenbank-Migrationen werden ausgeführt"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:57
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Generiere Datenbank Proxy Klassen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installiere Daten-Fixtures"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:70
msgid "Reload System Data"
msgstr "Systemdaten neu laden"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Alle Stationen aktualisieren"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:108
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast ist aktuell!"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:116
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast-Installation abgeschlossen!"
#: /github/workspace/src/Console/Command/SetupCommand.php:117
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Einrichtung unter %s abschließen."
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:69
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:73
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:129
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "Verwenden <b>%s</b> auf diesem Server"
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:77
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "Mit einem <b>entfernten Radio-Server</b> verbinden"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Radio/Adapters.php:133
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "<b>Nicht</b> den AutoDJ Service nutzen"
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:245
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s wird nicht als Dienst erkannt."
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:246
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Evtl. ist es noch nicht beim Supervisor registriert. Ein Neustart der Übertragung könnte helfen."
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:254
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:255
msgid "It is already running."
msgstr "Es läuft bereits."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:263
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s kann nicht gestoppt werden"
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:264
msgid "It is not running."
msgstr "Das läuft nicht."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:272
msgid "%s encountered an error"
msgstr "Bei %s ist ein Fehler aufgetreten"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Radio/AbstractAdapter.php:281
msgid "Check the log for details."
msgstr "Überprüfen Sie die Logs für Details."
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:125
msgid "Welcome to the AzuraCast Liquidsoap configuration editor."
msgstr "Willkommen beim AzuraCast Liquidsoap Konfigurations-Editor."
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:126
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du mehrere Abschnitte der Liquidsoap-Konfiguration anpassen."
#: /github/workspace/src/Radio/Backend/Liquidsoap/ConfigWriter.php:127
msgid "The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Die nicht editierbaren Abschnitte werden automatisch von AzuraCast erzeugt."
#: /github/workspace/src/Middleware/Module/StationFiles.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:36
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:27
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:18
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Diese Funktion ist derzeit nicht auf dieser Station unterstützt."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:48
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Suchmaschinen-Crawler dürfen diese Funktion nicht verwenden."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:53
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:64
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:171
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Diese Station akzeptiert derzeit keine Musikwünsche."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:60
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
msgstr "Die angegebene Song-ID konnte nicht gefunden werden."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:64
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Die angegebene Song-ID kann nicht für diese Station gewünscht werden."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:95
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Du hast in letzter Zeit zu oft einen Wunsch eingereicht! Bitte warte, bevor du einen weiteren einreichst."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:142
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Doppelter Wunsch: Dieser Song wurde bereits gewünscht und wird in Kürze gespielt."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:224
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Dieser Song oder Interpret wurde zu kürzlich abgespielt. Warte eine Weile, bevor du ihn erneut wünscht."
#: /github/workspace/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:49
msgid "None"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:124
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "All Stations"
msgstr "Alle Stationen"
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:171
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:82
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:122
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:169
#: /github/workspace/config/menus/station.php:117
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Listeners"
msgstr "Hörer"
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:57
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:87
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:106
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:105
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:210
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:86
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:118
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:138
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:38
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:125
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:160
msgid "Record not found!"
msgstr "Eintrag nicht gefunden!"
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:309
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:123
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Änderungen gespeichert."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:111
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:117
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:143
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Eintrag gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:112
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:172
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/FlowUploadAction.php:31
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Diese Station hat keinen Speicherplatz mehr."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:191
msgid "Request submitted successfully."
msgstr "Wunsch erfolgreich übermittelt."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:78
msgid "Station restarted."
msgstr "Station neu gestartet."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:117
msgid "Frontend stopped."
msgstr "Frontend gestoppt."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:122
msgid "Frontend started."
msgstr "Frontend gestartet."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:134
msgid "Frontend restarted."
msgstr "Frontend neu gestartet."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:186
msgid "Song skipped."
msgstr "Lied übersprungen."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:193
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streamer getrennt."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:198
msgid "Backend stopped."
msgstr "Backend gestoppt."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:203
msgid "Backend started."
msgstr "Backend gestartet."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:215
msgid "Backend restarted."
msgstr "Backend neu gestartet."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:20
msgid "File not specified."
msgstr "Keine Datei gewählt."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:26
msgid "New path not specified."
msgstr "Neuer Pfad nicht angegeben."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:23
msgid "No directory specified"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:293
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:299
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
msgid "File Processing"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:26
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "Pfad \"%s\" ist kein Ordner."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:25
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:47
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Diese Station unterstützt kein On-Demand-Streaming."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:32
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:188
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:221
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:246
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:271
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:292
msgid "Playlist not found."
msgstr "Playlist nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:195
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:228
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Diese Playlist ist keine sequentielle Playlist."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:255
msgid "Format not found."
msgstr "Format nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:281
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist aktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:282
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist deaktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:302
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Wiedergabeliste neu gemischt."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:416
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Playlist erfolgreich importiert; %d von %d Dateien wurden erfolgreich zugeordnet."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:23
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:28
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:56
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:65
msgid "Record not found."
msgstr "Eintrag nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:132
msgid "No recording available."
msgstr "Keine Aufnahme verfügbar."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:105
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Log"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:110
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Konfiguration"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:120
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast Zugriffsprotokoll"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:125
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Fehlerprotokoll"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:130
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast-Konfiguration"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:138
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast-Log"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:143
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast-Konfiguration"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:58
msgid "API Key not found."
msgstr "API-Schlüssel nicht gefunden."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:89
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:37
msgid "API Key updated."
msgstr "API-Schlüssel aktualisiert."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:44
msgid "Edit API Key"
msgstr "API-Schlüssel bearbeiten"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
msgstr "API-Schlüssel hinzufügen"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:116
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/ApiController.php:52
msgid "API Key deleted."
msgstr "API-Schlüssel gelöscht."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:35
#: /github/workspace/config/forms/song.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:25
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:27
msgid "Song Title"
msgstr "Song-Titel"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/PublicPages/PlayerAction.php:36
msgid "Song Artist"
msgstr "Interpret"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:98
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Setup wurde bereits abgeschlossen!"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:124
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super-Administrator"
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:220
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Die Einrichtung ist abgeschlossen!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/SetupController.php:221
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "Fahren sie mit der Installation in der Haupt-AzuraCast Anwendung fort."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:19
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profil wurde gespeichert!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:27
#: /github/workspace/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:36
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:48
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Das eingegebene Token ist ungültig. Bitte versuche es erneut."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:57
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:25
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:56
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Zu viele Anmeldeversuche"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:57
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Sie haben sich zu oft Angemeldet. Bitte warten Sie 30 Sekunden und wiederholen Sie den Vorgang."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:92
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:101
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:26
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:101
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Erfolgreich eingeloggt."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:93
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Schließen Sie den Setup-Prozess ab, um loszulegen."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:114
#: /github/workspace/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:39
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Ihre Anmeldeinformationen konnten nicht bestätigt werden."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station updated."
msgstr "Station aktualisiert."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:45
msgid "Station added."
msgstr "Station hinzugefügt."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Edit Station"
msgstr "Station bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
msgid "Station deleted."
msgstr "Station gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
msgid "Station not found."
msgstr "Station nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:76
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BrandingController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:19
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:80
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:31
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:61
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:44
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:50
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:114
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/StationsController.php:83
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Sender duplizieren: %s"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission updated."
msgstr "Berechtigung aktualisiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:68
msgid "Permission added."
msgstr "Berechtigung hinzugefügt."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
msgid "Edit Permission"
msgstr "Berechtigung bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
msgstr "Berechtigung hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:85
msgid "Permission deleted."
msgstr "Berechtigung gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:58
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast-Anwendungsprotokoll"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:65
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx Zugriffsprotokoll"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx Fehlerprotokoll"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:75
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP Application Log"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/LogsController.php:80
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord Log"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/SettingsController.php:26
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "System Einstellungen"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:90
msgid "Configure Backups"
msgstr "Backups konfigurieren"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:135
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:148
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:88
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:15
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Manuelles Backup ausführen"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:183
msgid "Backup deleted."
msgstr "Backup gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/BackupsController.php:211
msgid "Backup not found."
msgstr "Backup nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:34
msgid "An error occurred while downloading the GeoLite database: %s"
msgstr "Beim Herunterladen der GeoLite-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:52
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:101
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "GeoLite IP-Datenbank installieren"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallGeoLiteController.php:73
msgid "GeoLite database uninstalled."
msgstr "GeoLite-Datenbank deinstalliert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:45
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:51
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Ein anderer Benutzer mit dieser e-Mail-Adresse ist bereits vorhanden. Bitte aktualisieren Sie die e-Mail-Adresse."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:72
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:77
msgid "User deleted."
msgstr "Benutzer gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/UsersController.php:94
msgid "User not found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:84
msgid "Run Synchronized Task"
msgstr ""
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:128
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/DebugController.php:162
msgid "Debug Output"
msgstr "Debug Ausgabe"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:42
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "SHOUTcast Version \"%s\" ist derzeit installiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:94
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:96
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Installiere Shoutcast"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:39
msgid "Custom Field added."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzugefügt."
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:48
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:56
msgid "Custom Field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay updated."
msgstr "Remote-Relay aktualisiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
msgid "Remote Relay added."
msgstr "Remote-Relay hinzugefügt."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:45
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:20
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:57
msgid "Remote Relay deleted."
msgstr "Remote-Relay gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/RemotesController.php:67
msgid "This record cannot be edited."
msgstr "Dieser Eintrag kann nicht bearbeitet werden."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersController.php:51
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Streamer aktiviert!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/StreamersController.php:51
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Sie können nun Streamer (DJ) Konten einrichten."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "SFTP Benutzer bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:68
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:13
msgid "Add SFTP User"
msgstr "SFTP Benutzer hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/SftpUsersController.php:80
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "SFTP User deleted."
msgstr "SFTP Benutzer gelöscht."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:54
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:19
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt anlegen"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/MountsController.php:67
msgid "Mount Point deleted."
msgstr "Einhängepunkt gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:66
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Automatisierte Zuordnung abgeschlossen!"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/AutomationController.php:70
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Fehler in der automatisierten Zuordnung"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:62
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:115
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:35
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:38
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:20
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:265
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:40
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:74
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:152
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:109
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:152
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:100
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:138
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:63
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:43
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:144
#: /github/workspace/config/forms/user.php:52
#: /github/workspace/config/forms/station.php:691
#: /github/workspace/config/forms/role.php:44
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:37
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:194
#: /github/workspace/config/forms/song.php:53
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:113
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigController.php:124
#: /github/workspace/config/menus/station.php:169
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Konfiguration bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:56
msgid "Web Hook added."
msgstr "WebHook hinzugefügt."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
msgid "Add Web Hook"
msgstr "WebHook hinzufügen"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:70
msgid "Web Hook updated."
msgstr "WebHook aktualisiert."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:77
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "WebHook bearbeiten"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web hook enabled."
msgstr "WebHook aktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:98
msgid "Web Hook disabled."
msgstr "WebHook deaktiviert."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:121
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "WebHook Test-Ausgabe"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
msgid "Web Hook deleted."
msgstr "WebHook gelöscht."
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:175
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange Bericht"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:58
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Zuhörer nach Tag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:96
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Zuhörer nach Wochentag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:104
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:105
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:106
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:107
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:108
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:110
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: /github/workspace/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:153
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Zuhörer nach Stunde"
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:159
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:161
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Now Playing Data"
msgstr "\"Aktuell läuft\" Daten"
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:168
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-Minute Sync"
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:170
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Musikwunsch Warteschlange"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:177
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-Minuten Sync"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:179
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Prüfe den Medien-Ordner"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:186
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "1-Stunde Sync"
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:188
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: /github/workspace/src/Sync/Runner.php:189
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:22
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Dieses Produkt enthält GeoLite2 Daten, die von MaxMind erstellt wurden, erhältlich auf %s."
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:22
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "IP-Geolokation durch DB-IP"
#: /github/workspace/src/Service/IpGeolocation.php:40
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite-Datenbank ist für diese Installation nicht konfiguriert. Siehe System-Administration für Anweisungen."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:14
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Basisdesign für öffentliche Seiten"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:15
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Wählen Sie ein Theme, als Basis für öffentliche Stationsseiten und der Login-Seite."
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
msgid "Light"
msgstr "Hell (Light)"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:96
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:18
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:97
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:28
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Album Art auf den öffentlichen Seiten ausblenden"
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:29
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Albumcover nicht auf öffentlichen Radio Seiten angezeigt."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:30
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:62
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:69
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:83
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:61
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:75
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:109
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:132
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:224
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:235
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:16
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:37
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:36
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:48
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:70
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:82
#: /github/workspace/config/forms/station.php:124
#: /github/workspace/config/forms/station.php:138
#: /github/workspace/config/forms/station.php:163
#: /github/workspace/config/forms/station.php:366
#: /github/workspace/config/forms/station.php:380
#: /github/workspace/config/forms/station.php:422
#: /github/workspace/config/forms/station.php:436
#: /github/workspace/config/forms/station.php:559
#: /github/workspace/config/forms/station.php:589
#: /github/workspace/config/forms/station.php:643
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:27
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:16
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:87
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:177
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:31
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:63
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:55
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:68
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:82
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:62
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:76
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:110
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:133
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:225
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:236
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:17
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:38
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:37
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:49
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:71
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:83
#: /github/workspace/config/forms/station.php:125
#: /github/workspace/config/forms/station.php:139
#: /github/workspace/config/forms/station.php:164
#: /github/workspace/config/forms/station.php:367
#: /github/workspace/config/forms/station.php:381
#: /github/workspace/config/forms/station.php:423
#: /github/workspace/config/forms/station.php:437
#: /github/workspace/config/forms/station.php:560
#: /github/workspace/config/forms/station.php:590
#: /github/workspace/config/forms/station.php:644
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:28
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:17
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:88
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:178
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Nein"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:40
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Homepage-Umleitungs-URL"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:41
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Wenn ein Besucher nicht eingeloggt und die AzuraCast Homepage besucht, können Sie sie automatisch mit der hier angegebenen URL umleiten. Freilassen Sie, um sie zum Login-Bildschirm standardmäßig umzuleiten."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:50
#: /github/workspace/config/forms/station.php:148
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Standard-Album-Cover URL"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:51
#: /github/workspace/config/forms/station.php:149
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Wenn ein Song über kein Albumcover verfügt, wird diese URL stattdessen aufgelistet. Freilassen um den Standard Platzhalter zu verwenden."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:60
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Blenden Sie AzuraCast Branding auf öffentlichen Seiten aus"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:61
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dadurch das AzuraCast branding auf öffentlich zugänglichen Seiten nicht angezeigt."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:72
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Custom CSS für öffentliche Seiten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:73
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieses CSS wird auf den öffentlichen Seiten Bahnhof und Login-Seite angewendet werden."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:86
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Benutzerdefinierte JS für öffentliche Seiten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:87
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieser Javascript-Code wird auf den öffentlichen Seiten und Login-Seite angewendet werden."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:100
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Custom CSS für interne Seiten"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/branding.php:101
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Dieses CSS wird auf den Haupt-Seiten angwendet, wie auf dieser Seite z.b."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:8
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Code von Authenticator App"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:9
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Gib den aktuellen Code aus deiner Authenticator App ein um zu überprüfen ob alles funktioniert."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/profile_two_factor.php:19
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Authenticator verifizieren"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:10
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:13
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:12
msgid "You can upload the MaxMind GeoLite database in order to provide geolocation of the IP addresses of your listeners. This will allow you to view the listeners on each station's \"Listeners\" report. To download the GeoLite database:"
msgstr "Um die Geolokalisierung der IP-Adressen ihrer Zuhörer bereitzustellen, können Sie ihre MaxMind GeoLite-Datenbank hochladen. Dies wird Ihnen erlauben, die Liste der Zuhörer im \"Zuhörer\"-Bericht jeder Radiostation einzusehen. Um die GeoLite-Datenbank herunterzuladen:"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:14
msgid "Create an account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the MaxMind developer site</a>."
msgstr "Erstellen Sie ein Konto auf <a href=\"%s\" target=\"_blank\">der Seite von MaxMind</a>."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:16
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Besuche die Seite \"Mein Lizenzschlüssel\" unter \"Dienste\"."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:17
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Klicke auf \"Neuen Lizenzschlüssel generieren\"."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:18
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Füge den generierten Lizenzschlüssel in das Feld auf dieser Seite ein."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/install_geolite.php:26
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Lizenzschlüssel"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Neuer Stationsname"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Neue Stationsbeschreibung"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Anpassen des Klonens von Stationen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Medien kopieren?"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Wählen Sie, wie die Medien von der alten Station kopiert werden sollen."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share media between the stations"
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Geben Sie den gleichen Ordner auf der Festplatte zwischen den Stationen frei."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:53
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Playlist kopieren?"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:66
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "Live-Streamer/DJ Account kopieren?"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:79
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "Rechte kopieren?"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "Wenn Sie \"Ja\" wählen, werden alle Benutzer mit Berechtigungen der aktuellen Station zugewiesen, um die Berechtigungen für die neue Station zu erhalten."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station_clone.php:99
msgid "Create New Station"
msgstr "Neue Station erstellen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Benutzerinformationen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:13
#: /github/workspace/config/forms/user.php:19
#: /github/workspace/config/forms/login.php:9
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:27
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:37
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:32
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:23
#: /github/workspace/config/forms/login.php:19
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:50
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:47
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:39
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/register.php:37
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Benutzer erstellen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:8
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:24
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:17
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:56
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:18
#: /github/workspace/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Lass dieses Feld leer, um dein aktuelles Passwort beizubehalten."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:27
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH Public Keys"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/sftp_user.php:29
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Optional kannst du SSH Public Keys angeben die dieser Benutzer statt eines Passworts verwenden kann. Gib einen Schlüssel pro Zeile ein."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:10
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "Den Anwendungsfall für diesen API-Schlüssel für die Zukunft beschreiben."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:11
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:12
msgid "Stable"
msgstr ""
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:19
msgid "Security"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:20
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:21
msgid "Services"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:34
msgid "Site Base URL"
msgstr "System-URL"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:35
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Die Basis URL über die der Service erreichbar ist. Benutze entweder die IP oder einen Hostnamen der auf den Server zeigt (falls vorhanden)."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:46
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast Instanz Name"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:47
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Dieser Name erscheint als Sub-Header neben dem AzuraCast-Logo, um diesen Server zu identifizieren."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:57
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Bevorzuge Browser URL (falls vorhanden)"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:58
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Wenn \"Ja\" wird die Browser-URL statt der System-URL genutzt. Bei \"Nein\" wird immer die System-URL genutzt."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:71
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Nutze Webproxy für das Radio"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:72
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Standardmäßig nutzt jeder Sender seinen eigenen Port (z.B. 8000). Solltest du einen Service wie CloudFlare nutzen oder deinen Sender über SSL abrufen, so aktiviere bitte dieses Feature, welches alle Sender zu den Web-Ports (80 und 443) routet."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:85
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Tage zur Speicherung des Titelverlaufs"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:86
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space. "
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:90
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Letzte 14 Tage"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:91
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:103
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Letzte 30 Tage"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:92
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Letzte 60 Tage"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:93
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:94
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Letzte 2 Jahre"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:95
msgid "Indefinitely"
msgstr "Gesamte Zeit"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:105
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "WebSockets für \"Jetzt läuft\"-Updates verwenden"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:106
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Verwendung des neueren und schnelleren WebSocket-basierten Systems, um Live-Updates auf öffentlichen Playern zu erhalten. Feature deaktivieren, wenn Probleme damit auftreten."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:128
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Immer HTTPS verwenden"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:129
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Auf \"Ja\" setzen, um immer \"https://\" sichere URLs zu verwenden und automatisch auf die sichere URL umzuleiten, wenn eine unsichere URL besucht wird."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:142
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\"-Header"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:144
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahren Sie mehr über diesen Header</a>. Setzen Sie auf '*' , um alle Quellen zu erlauben oder geben Sie eine Liste von Quellen an (getrennt durch Komma ',')."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:163
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Hörer Statistik"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:164
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Aggregierte Zuhörer Statistiken dienen dazu Station Berichte Systemweit anzuzeigen. IP-basierte Hörer Statistiken dienen dazu, um eventuelle Lizenzgebühren und Berichte zu erstellen."
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:169
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>Komplettes:</b> sammeln aggregierte Zuhörer Statistiken und IP-basierter Hörer"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:172
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>Beschränkt:</b> sammeln nur aggregierte Zuhörer Statistiken"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:175
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>Keine:</b> Erfassen keinet Zuhörer Daten"
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:185
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:192
msgid "Current Release Channel"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:194
msgid "For information on how to switch your release channel, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:204
msgid "Show Update Announcements"
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:205
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:216
msgid "Third-Party Services"
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:223
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr ""
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:234
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr ""
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:245
msgid "Last.fm API Key"
msgstr ""
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/settings.php:246
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Apply for an API key here</a>. This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Aktiviere automatische Zuordnung"
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Erlaube dem System einzelne Titel automatisch anhand der Performance zu Playlisten hinzuzufügen. Der Prozess läuft im Hintergrund, wird nur ausgeführt, wenn diese Option gewählt ist und bei mindestens einer Playlist die automatische Zuordnung erlaubt ist."
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:14
#: /github/workspace/config/forms/station.php:191
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:60
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:52
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:80
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:15
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:59
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:24
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:77
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Tage zwischen der automatischen Zuordnung"
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Basierend auf dieser Einstellung wird das System alle X Tage automatisch - unter der Nutzung der letzten X Tage - Titel neu zuordnen."
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:28
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:29
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:30
#: /github/workspace/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:14
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Automatische nächtliche Backups ausführen"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:15
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Aktivieren, um AzuraCast automatisch Nachtbackups zu der angegebenen Zeit ausführen zu lassen."
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:26
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Geplanter Zeitpunkt für Backups"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:27
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "Die Zeit (in UTC) um die automatische Sicherung auszuführen, falls aktiviert."
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:35
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Medien aus Backup ausschließen"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:36
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:47
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Anzahl der zu behaltenden Backups"
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:48
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Backups, die älter als die angegebene Anzahl der Tage sind, werden automatisch gelöscht. Auf Null setzen, um die automatische Löschung zu deaktivieren."
#: /github/workspace/config/forms/backup.php:59
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:9
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS ist keine freie Software und seine restriktive Lizenz erlaubt AzuraCast nicht die weitergabe eines Binaries. Um SHOUTcast zu installieren, sollten sie das Linux x64binary von der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> Webseite herunterladen. Und das Binary <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code>in das vorgesehene Verzeichniss extrahieren.</p>"
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:23
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:27
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Aktuell installierte Version"
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:24
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast ist derzeit nicht auf diesem System installiert."
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:32
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Wählen sie das SHOUTcast 64-bit .tar.gz aus"
#: /github/workspace/config/forms/install_shoutcast.php:45
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "Einhängepunkt URL"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Der Name muss mit einem Slash (/) beginnen. Außerdem muss es eine gültige URL - wie z.b. /autodj.mp3 - sein."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:25
#: /github/workspace/config/forms/user.php:10
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:40
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Der Anzeigename dieses Einhängepunktes der auf administrations oder öffentlichen Seiten angezeigt wird. Leer lassen, um automatisch einen zu erzeugen."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:34
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:14
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Auf öffentlichen Seiten anzeigen"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Aktivieren, um den Zuhörern die Möglichkeit zu geben, diesen Einhängepunkt auf den öffentlichen Seiten dieses Senders auszuwählen."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Als Standard-Mount-Punkt festlegen"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Der Standard Mount wird auf der öffentlichen Radioseite automatisch abgespielt."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Relay Stream URL"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Bitte gib die vollsändige URL deines gewünschten Relay Streams ein."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:68
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:175
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "In \"Yellow Pages\" Verzeichnis veröffentlichen"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:69
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:176
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktivieren, um diesen Mountpoint auf \"Yellow Pages\" öffentlichen Radioverzeichnis zu bewerben."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "AutoDJ einschalten"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der AutoDJ automatisch Musik abspielen."
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:99
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:106
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ Format"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:108
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:120
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Stream-URL"
#: /github/workspace/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Sie können eine benutzerdefinierte URL für den Stream festlegen, die von Azuracast benutzt wird. Lassen Sie es frei, um den Standardwert verwenden."
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Mount"
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Wenn ein Mount Point nichts abspielt wird automatisch ein Fallback benutzt. Standardmäßig ist er /error.mp3, welcher eine Fehlermeldung abspielt."
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Frontend Konfiguration"
#: /github/workspace/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Du kannst bestimmte Einstellungen des Mount Points im JSON { key: 'value' } format oder im XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt; Format eintragen"
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:12
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Stream-Pfad kann nicht reservierte Schlüsselwörter enthalten: %s"
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Directory Berechtigung Hash"
#: /github/workspace/config/forms/mount/shoutcast2.php:23
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Wenn Ihr Stream auf den YP-Verzeichnissen angezeigt wird, müssen Sie einen Autorisierungshash angeben. Sie können authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">auf der SHOUTcast-Website</a> verwalten."
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Name des Feldes"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "DIese Kennzeichnung wird zum Editieren individueller Songs benutzt und wird in den API Resultaten Angezeigt."
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:22
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Programmname"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Optional kann ein API freundlicher Name, wie z. b.<code>feld_name</code>genutzt werden.\n"
"Bitte freilassen um einen Namen automatisch zu erstellen."
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Automatisch aus ID3v2 Wert setzen"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:32
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "Optional ein ID3v2-Metadatenfeld wählen, das, falls vorhanden, verwendet wird, um den Wert dieses Feldes festzulegen."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:36
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:37
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:28
msgid "Album"
msgstr "Album"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Album-Interpret Sortier-Reihenfolge"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Album-Sortierreihenfolge"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:40
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Band"
msgstr "Band"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Bpm"
msgstr "BPM"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Commercial Information"
msgstr "Kommerzielle Informationen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Interpreten-Sortierreihenfolge"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Content Group Description"
msgstr "Inhaltsgruppen-Beschreibung"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Copyright Message"
msgstr "Copyright-Nachricht"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodiert von"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodierungs-Zeit"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:54
msgid "File Owner"
msgstr "Dateieigentümer"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:55
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:56
#: /github/workspace/config/forms/station.php:90
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Initial Key"
msgstr "Anfangs-Schlüssel"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Name der Internetradio-Station"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Inhaber der Internetradio-Station"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Involved People List"
msgstr "Liste der Mitwirkenden"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:61
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:62
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:84
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr "Länge"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:64
msgid "Linked Information"
msgstr "Angehängte Informationen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:65
msgid "Lyricist"
msgstr "Lyricist"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:66
msgid "Media Type"
msgstr "Medientyp"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:67
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Musik-CD-Bezeichner"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Musiker-Credits"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Original Album"
msgstr "Original Album"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Original Artist"
msgstr "Original Künstler"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Original Filename"
msgstr "Original Dateiname"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:73
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Original Lyricist"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:74
msgid "Original Release Time"
msgstr "Original Releasezeit"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:75
msgid "Original Year"
msgstr "Originales Jahr"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr "Teil einer Zusammenstellung"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Part Of A Set"
msgstr "Teil eines Sets"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge Performer"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Playlist-Verzögerung"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:80
msgid "Produced Notice"
msgstr "Produktions-Hinweis"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Recording Time"
msgstr "Aufnahmezeit"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Release Time"
msgstr "Veröffentlichungszeitpunkt"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Untertitel setzen"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Tagging Time"
msgstr "Tagging-Zeit"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:89
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:77
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge Titel"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr "Unsynchronisierter Songtext"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:93
msgid "URL Artist"
msgstr "URL Künstler"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:94
msgid "URL File"
msgstr "URL Datei"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:95
msgid "URL Payment"
msgstr "URL Zahlung"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:96
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL Publisher"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:97
msgid "URL Source"
msgstr "URL Quelle"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:98
msgid "URL Station"
msgstr "URL Station"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:99
msgid "URL User"
msgstr "URL Nutzer"
#: /github/workspace/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter-Kontodetails"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:17
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>.\n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:34
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Consumer Key (API Key)"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:44
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:54
msgid "Access Token"
msgstr "Access Token"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:64
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Access Token Secret"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Nur einen Tweet senden jede..."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:78
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:81
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:83
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:85
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:86
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:87
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:103
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:33
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:19
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:20
msgid "Web Hook Name"
msgstr "WebHook-Name"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:104
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:34
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:21
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:20
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:21
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Wähle einen Namen für diesen WebHook, der hilft, ihn von anderen zu unterscheiden. Dieser wird nur auf der Administrationsseite angezeigt."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:115
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:83
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:72
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:43
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "WebHook Auslöser"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:125
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtentext"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:128
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:101
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr "Gerade auf %s: %s von %s! Jetzt reinhören."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/twitter.php:134
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:87
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:57
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Variablen sind werden in Form von <code>{{ var.name }}</code> angegeben. Alle Werte in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API Antwort</a> sind zur Verwendung verfügbar. Alle leeren Felder werden ignoriert."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web Hook Details"
msgstr "WebHook Details"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:18
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to\n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station.\n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:45
msgid "Web Hook URL"
msgstr "WebHook URL"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:46
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "Die URL, die jedes Mal wenn ein Ereignis ausgelöst wird die POST-Nachrichten erhält."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Optional: HTTP Basic Authentication Benutzername"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Wenn der WebHook HTTP Basic Authentication benötigt, gib hier den Benutzernamen ein."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:71
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Optional: HTTP Basic Authentication Passwort"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/generic.php:72
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Wenn der WebHook HTTP Basic Authentication benötigt, gib hier das Passwort ein."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:32
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:33
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:115
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr "Weitere Details findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegramm Dokumentation</a>."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:46
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:47
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Eindeutiger Identifikator für den Zielchat oder Benutzernamen des Zielkanals (im Format @channelusername)."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:59
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Individuelle API Basis URL"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:61
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Leer lassen, um die Standard Telegram API URL zu verwenden (empfohlen). Gib die vollständige URL an, z.B. <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:55
msgid "Customize Message"
msgstr "Nachricht anpassen"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:98
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:67
msgid "Main Message Content"
msgstr "Inhalt der Nachricht"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/telegram.php:114
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Nachrichten Verarbeitungsmodus"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:31
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn Station ID"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:32
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Die Station ID wird ein numerischer String sein, der mit dem Buchstaben S beginnt."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:42
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn Partner ID"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/tunein.php:52
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn Partner Key"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:31
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr ""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/google_analytics.php:32
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr ""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:32
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "Discord WebHook URL"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:33
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Diese URL wird in Discord bereitgestellt."
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:69
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "Jetzt zu hören auf %s:"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:87
#: /github/workspace/config/forms/station.php:82
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:97
msgid "URL"
msgstr "URL"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:107
msgid "Author Name"
msgstr "Autor Name"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:117
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Vorschaubild URL"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:127
msgid "Footer Text"
msgstr "Fußzeile"
#: /github/workspace/config/forms/webhook/discord.php:129
#: /github/workspace/templates/main.phtml:179
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:48
msgid "Powered by %s"
msgstr "Powered by %s"
#: /github/workspace/config/forms/user.php:30
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: /github/workspace/config/forms/user.php:42
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:42
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:58
msgid "Station Profile"
msgstr "Senderprofil"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:59
msgid "Broadcasting"
msgstr "Übertragen"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:33
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:61
#: /github/workspace/templates/admin/sidebar.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:18
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:73
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:18
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:98
msgid "Web Site URL"
msgstr "Website-URL"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:99
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Hinweis: Dies sollte die öffentlich zugänglichen Homepage des Radiosenders, nicht die AzuraCast URL sein. Sie wird in die Broadcast Details aufgenommen."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:109
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:110
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Geplante Wiedergabelisten und andere Zeitsteuerungen sind von der Zeitzone abhängig."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:122
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Aktivieren Sie die öffentliche Seite"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:123
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Diese Station auf öffentlichen Seiten und allgemeinen API Ergebnissen anzeigen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:134
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr ""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:135
#: /github/workspace/config/forms/station.php:160
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream and download via a specialized public page."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr "Falls aktiviert, steht Musik aus Wiedergabelisten mit aktiviertem On-Demand-Streaming zum Streamen und Herunterladen über eine spezialisierte öffentliche Seite zur Verfügung."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:159
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr ""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:173
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "URL Stub"
msgstr "URL-Stub"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:175
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Geben Sie optional einen kurzen URL Namen an, wie z.B. <code>my_station_name</code>, der in den URLs dieser Station verwendet wird. Lassen Sie dieses Feld leer, um automatisch eines basierend auf dem Stationsnamen zu erstellen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:185
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "Anzahl der zuletzt gespielten Songs"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:187
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Passen Sie die Anzahl der Songs an, die im Abschnitt \"Song History\" für diese Station und in allen öffentlichen APIs angezeigt werden."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:211
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Broadcasting-Service"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:212
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Diese Software liefert Ihre Sendung an das hörende Publikum."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:230
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Anpassen des Source Passworts"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:231
#: /github/workspace/config/forms/station.php:241
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Leer lassen um ein automatisches Kennwort erstellen zu lassen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:240
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Anpassen des Administrator Passwort"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:250
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Anpassen des Broadcasting-Ports"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:252
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Kein anderes Programm kann diesen Port verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:263
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maximale Zuhörer"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:265
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Maximale Anzahl von Zuhörern über alle Streams. Leer lassen, um den Standardwert (250) zu verwenden."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:276
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Kundenkonfiguration"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:280
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Dieser Code wird in die Frontend-Konfiguration aufgenommen. Du kannst entweder JSON {\"new_key\" verwenden: \"new_value\"} Format oder XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:290
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Banned IP Addresses"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr "Gesperrte IP-Adressen"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:294
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgstr "Eine IP-Adresse oder Gruppe (im CIDR-Format) pro Zeile auflisten."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:308
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ Dienst"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:309
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Diese Software mischt ständig aus Playlisten von Musik und spielt, wenn keine andere Radioquelle verfügbar ist."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:329
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Crossfade Art"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:331
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Wähle eine Art aus, die beim Übergang von einem Lied zu einem anderen verwendet werden soll. Der Smart Modus beachtet die Lautstärke der beiden Tracks beim Wechsel für einen weicheren Übergang, benötigt aber mehr CPU-Ressourcen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:335
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Smart Mode"
msgstr "Smart Modus"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:336
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:337
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Crossfading deaktivieren"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:347
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Übergangszeit (Sekunden)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:349
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Anzahl der Sekunden zum Songs überlappen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:361
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Kompression und Normalisierung anwenden"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:363
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr "Komprimiere und normalisiere das Audio Signal des Senders, erzeugt einen gleichmäßigeren und \"volleren\" Sound."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:376
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Musikwünsche erlauben"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:377
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Musikwünsche erlauben. Nur Songs in entsprechenden Playlists dürfen gewünscht werden."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:390
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Musikwunsch Mindestverzögerung (in Minuten)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:391
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "Wenn Musikwünsche aktiviert sind, wird diese Zeit verwendet bevor ein Musikwunsch gespielt wird. Wenn der Wert 0 ist, gibt es keine Verzögerung.<br><b>Wichtig:</b> In manchen Ländern geben die Lizenzbestimmungen einen Abstand zwischen Musikwünschen vor (In den USA darf nur ein Musikwunsch innerhalb von 60 Minuten gespielt werden)."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:404
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Abstand zwischen Musikwünschen (Minuten)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:405
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Wenn Musikwünsche aktiviert sind, wird hiermit die Mindestzeit (in Minuten) bevor ein Song erneut nach der Wiedergabe im Radio gewünscht werden kann festgelegt. Setze den Wert auf 0 um keine Mindestzeit vorzugeben."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:418
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Zusätzliche Stream-Benutzer erlauben"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:419
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Wenn eingeschaltet können weitere Benutzer erstellt werden, die sich dann über den AutoDJ schalten können."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:432
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Live-Sendung aufnehmen"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:433
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Mit Aktivierung wird AzuraCast jede einzelne Live-Sendung für diese Station aufzeichnen."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:447
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Live-Sendung Aufnahmeformat"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:463
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate für Live-Sendung Aufnahme (kbps)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:483
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Streamer bei Verbindungsabbruch deaktivieren (Sekunden)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:484
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Anzahl der Sekunden, um den Streamer bei manueller Trennung zu deaktivieren. Wird auf 0 gesetzt, um die Deaktivierung vollständig zu deaktivieren."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:497
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "DJ/Streamer-Port anpassen"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:499
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Kein anderes Programm kann diesen Port verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen. <br><b>Note:</b> Der Port nach diesem (n+1) wird automatisch für Legacy-Verbindungen verwendet."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:510
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Anpassen des Ports für interne Telnet Befehle"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:512
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Dieser Port wird von keinem externen Prozess verwendet. Ändern Sie diesen Port nur, wenn der zugewiesene Port verwendet wird. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:523
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ/Streamer Pufferzeit (Sekunden)"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:524
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Die Anzahl der Sekunden des Signals, das im Falle einer Unterbrechung gespeichert werden soll. Stellen Sie den niedrigsten Wert ein, den Ihre DJs ohne Unterbrechungen des Streams verwenden können."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:539
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "DJ/Streamer-Mount-Punkt anpassen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:541
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Wenn Ihre Streaming-Software einen bestimmten Mount-Punkt benötigt, geben Sie ihn hier an. Andernfalls verwenden Sie den Standard."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:553
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Replaygain Metadaten verwenden"
#: /github/workspace/config/forms/station.php:556
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Liquidsoap anweisen die Replaygain Metadaten eines Songs zu verwenden um die Lautstärke anzupassen."
#: /github/workspace/config/forms/station.php:569
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ Warteschlangen Länge"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:570
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If using AzuraCast's AutoDJ, this determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "Wenn AzuraCasts AutoDJ verwendet wird, legt dies fest, mit wie vielen Songs im Voraus der AutoDJ die Warteschlange automatisch auffüllt."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:584
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manueller AutoDJ-Modus"
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:586
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Dieser Modus deaktiviert das AutoDJ-Management von AzuraCast, indem Liquidsoap selbst verwendet wird, um die Wiedergabe von Songs zu verwalten. Einige Funktionen werden nicht verfügbar sein."
2020-01-13 22:19:30 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:600
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:602
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "In den meisten Fällen verwenden Sie die standardmäßige UTF-8-Kodierung. Die ältere ISO-8859-1-Codierung kann verwendet werden, wenn Verbindungen von SHOUTcast 1 DJs akzeptiert werden oder wenn eine andere ältere Software verwendet wird."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:618
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Zeitraum zur Wiederholungs-Vermeidung (Minuten)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:619
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Dies legt den Zeitbereich (in Minuten) des Titelverlaufs fest, den der Wiederholungs-Vermeidungsalgorythmus berücksichtigen soll."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:641
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Aktiviere Broadcasting"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:642
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Wenn deaktiviert, wird die Station nicht senden oder den AutoDJ nutzen."
2016-10-06 07:05:43 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:653
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Sender Basis Verzeichnis"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:655
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Das übergeordnete Verzeichnis, in dem die Wiedergabelisten und Konfigurationsdateien gespeichert werden. Leer lassen, um das Standardverzeichnis zu verwenden."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/station.php:665
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Media Storage Location"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/station.php:675
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/role.php:11
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
#: /github/workspace/config/forms/role.php:20
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Systemweite Berechtigungen"
#: /github/workspace/config/forms/role.php:33
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Berechtigungen für %s"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:17
msgid "Backup Filename"
msgstr "Dateiname des Backups"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Path where the backup file should be located."
msgstr ""
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:25
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Medien aus Backup ausschließen"
#: /github/workspace/config/forms/backup_run.php:26
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:15
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Aktivieren, um den Zuhörern die Möglichkeit zu geben, diesen Relay auf den öffentlichen Seiten dieses Senders auszuwählen."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Remote-Stationstyp"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:41
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Der Anzeigename dieses Relays der auf administrations oder öffentlichen Seiten angezeigt wird. Leer lassen, um automatisch einen zu erzeugen."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:49
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Remote Station Listening URL"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:50
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Beispiel: Wenn die Remote-Radio-URL %s ist, geben Sie <code>%s</code> ein."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:63
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:64
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Geben Sie einen Mountpoint (z.B. <code>%s</code>) oder eine Shoutcast SID (z.B. <code>%s</code>) an, um einen bestimmten Stream für Statistiken oder Broadcasting anzugeben."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:76
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Remote Station Administrator Passwort"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:77
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Um detaillierte eindeutige Zuhörer und Verbindungsdaten abzurufen, wird meistens ein Administrator Passwort benötigt."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:85
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "AutoDJ auf Remote Station übertragen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:86
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der AutoDJ dieser Installation automatisch Musik auf diesem Mountpoint spielen."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:99
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "AutoDJ-Broadcasting konfigurieren"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:139
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Remote Station Source Port"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:140
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Wenn sich der Port, auf den Sie senden, von dem unterscheidet, den Sie oben in der URL angegeben haben, geben Sie hier den Quellport an."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:148
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Remote Station Source Mountpoint/SID"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:149
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Wenn sich der Mountpoint (z.B. <code>/radio.mp3</code>) oder die Shoutcast SID (z.B. <code>2</code>), auf den Sie senden, von dem unterscheidet, den Sie oben angegeben haben, geben Sie den Quell-Mount-Punkt hier ein."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:157
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Remote Station Source Benutzername"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:158
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Wenn Sie AutoDJ verwenden, geben Sie hier den Quell-Benutzernamen hier ein. Dies kann leer bleiben."
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:166
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Remote Station Source Passwort"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/remote.php:167
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Wenn Sie mit AutoDJ senden, geben Sie hier das Source Passwort ein."
#: /github/workspace/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: /github/workspace/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: /github/workspace/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Ganzer Text"
#: /github/workspace/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Interpret"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:5
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Nutze Browser Standard"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:41
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Lassen Sie diese Felder leer, um Ihr aktuelles Passwort weiterhin zu verwenden."
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:47
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:67
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:78
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:56
msgid "Customization"
msgstr "Personalisierung"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/forms/profile.php:94
msgid "Site Theme"
msgstr "Thema der Seite"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/assets.php:142
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du dir sicher?"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/assets.php:143
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:73
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Generiere Lokalisierungs-/Übersetzungsdaten."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:78
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Konvertiere übersetzte Lokalisierungsdaten in PHP-Arrays."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:84
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Bestehende Konfiguration in neues INI-Format migrieren, falls vorhanden."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:89
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Installiere Fixtures für Demo / lokale Entwicklung."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:94
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Ausführen aller allgemeinen AzuraCast-Setup-Schritte."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:105
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Einen oder mehrere geplante Synchronisationsaufgaben ausführen."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:110
msgid "Process the message queue."
msgstr "Nachrichtenwarteschlange verarbeiten."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:115
msgid "Clear the contents of the message queue."
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:151
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "Alle Einstellungen in der AzuraCast-Einstellungsdatenbank auflisten."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/cli.php:161
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "Sichere die AzuraCast-Datenbank und die Statistiken (+ optional die Medien)."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:15
msgid "System Maintenance"
msgstr "System & Wartung"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:24
#: /github/workspace/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Benutzerdefiniertes Branding"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:29
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "System Logs"
msgstr "System-Logs"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:34
#: /github/workspace/templates/admin/storage_locations/index.phtml:3
msgid "Storage Locations"
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:44
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:8
msgid "System Debugger"
msgstr "System-Debugger"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:51
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:55
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:60
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:65
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
msgstr "Audit-Log"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:70
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API Keys"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:77
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:81
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Sender"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:86
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: /github/workspace/config/menus/admin.php:91
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Verbundene AzuraRelays"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:21
msgid "Start Station"
msgstr "Station starten"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:22
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Bereit zum Streamen? Klicken Sie, um Ihre Station zu starten."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:26
#: /github/workspace/config/menus/station.php:36
#: /github/workspace/config/menus/station.php:189
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Übertragung neu starten? Dadurch werden alle aktuellen Hörer getrennt."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:31
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Neustart um die Änderungen anzuwenden"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:32
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Klicken Sie, um Ihre Station neu zu starten und Konfigurationsänderungen anzuwenden."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:41
#: /github/workspace/templates/stations/profile/index.phtml:10
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:46
msgid "Public Page"
msgstr "Öffentliche Seite"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:53
msgid "On-Demand Media"
msgstr "On-Demand-Medien"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:60
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:34
msgid "Music Files"
msgstr "Musik Dateien"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:67
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/index.phtml:3
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:74
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Live-Streamer/DJ Accounts"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:81
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:89
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:96
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Remote-Relays"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:102
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "WebHooks"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:108
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:113
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Statistik-Übersicht"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:122
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Musikwünsche"
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:127
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Song Verlauf"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:131
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Song-Hörer-Wirkung"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:136
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Doppelte Songs"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:141
msgid "Unprocessable Files"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/menus/station.php:146
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Lizenzgebühren"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:153
msgid "Utilities"
msgstr "Tools"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:157
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:7
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP Benutzer"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:163
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Automatische Zuordnung"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/menus/station.php:176
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:7
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log Viewer"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:181
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: /github/workspace/config/menus/station.php:186
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Streaming neustart"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:12
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Generischer WebHook"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:13
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Automatisch eine Nachricht an eine URL schicken, wenn Sender Daten geändert werden."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:17
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn AIR"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:18
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Sende Metadaten Änderungen an TuneIn."
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:22
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord WebHook"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:23
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Automatisch eine individuelle Nachricht an deinen Discord Server schicken."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:27
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Telegram Chat Nachricht"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:28
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Benutze die Telegram Bot API, um eine Nachricht an einen Kanal zu schicken."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:32
msgid "Twitter Post"
msgstr "Twitter Post"
#: /github/workspace/config/webhooks.php:33
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Automatisch einen Tweet senden."
#: /github/workspace/config/webhooks.php:37
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr ""
#: /github/workspace/config/webhooks.php:38
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:44
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Jedes Mal, wenn sich der gerade gespielte Song ändert"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:45
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Jedes Mal, wenn die Zuhörerzahl steigt"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:46
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Jedes Mal, wenn die Zuhörerzahl sinkt"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:47
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Jedes Mal, wenn ein Live-Streamer/DJ sich mit dem Stream verbindet"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/config/webhooks.php:48
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Jedes Mal, wenn sich ein Live-Streamer/DJ vom Stream trennt"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Stationszeit"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Verfügbare Logs"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:12
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Einhängepunkte sind die Zugangspunkte für Zuhörer deines Senders. Jeder Einhängepunkt kann ein anderes Audioformat oder eine andere Qualität haben. Mit Einhängepunkten kannst du einen hochwertigen Stream für Festnetz Verbindungen und einen mobilen Stream für Mobile Zuhörer einrichten."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:27
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:100
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:31
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:34
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:27
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr "Einhängepunkt \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:45
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:54
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:47
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:61
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:38
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:117
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/mounts/index.phtml:53
msgid "Default Mount"
msgstr "Standard Einhängepunkt"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Zuhörerwunsch"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Wiedergabeliste:"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr "Eingereihtes Element löschen?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:24
msgid "Cued On"
msgstr "Geplant um"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Automatisierte Wiedergabelisten Zuordnung"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "Basierend auf der bisherigen Performance der Songs deiner Lieder kann %s automatisch Songs gleichmäßig unter deinen Wiedergabelisten verteilen, die am besten performenden werden in den am höchstgewichteten Wiedergabelisten platziert."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:12
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr "Sobald du die automatische Zuweisung konfiguriert hast, klicke auf den Button unten, um den automatisierten Zuweisungsprozess auszuführen. Dieser Vorgang wird nicht ausgeführt, bis du \"Aktivieren\" ausgewählt hast."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:14
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Automatische Zuweisung ausführen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/automation/index.phtml:20
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Automatische Zuweisung anpassen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "WebHooks ermöglichen eine Verbindung zu externen Web-Diensten und übertragen Änderungen an deinem Sender an sie."
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:32
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:33
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:47
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Löse den WebHook manuell aus und zeige die Antwort an."
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:51
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/index.phtml:52
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr "WebHook \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Wähle den Typ des WebHooks aus, der erstellt werden soll."
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:3
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste neu ordnen"
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:16
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr "Wiedergabeliste \"%s\" neu ordnen"
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:40
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
#: /github/workspace/templates/stations/playlists/reorder.phtml:43
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:51
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:21
msgid "IceCast Clients"
msgstr "Icecast Nutzer"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:55
msgid "Server"
msgstr "Server"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:26
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:42
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:58
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "Evtl. muss die Verbindung direkt via IP-Adresse hergestellt werden. Server-IP: <code>%s</code>."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:46
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:62
msgid "Port"
msgstr "Port"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:33
msgid "Mount Name"
msgstr "Mount Name"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:37
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "ShoutCast v1 Benutzer"
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:47
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (%d für einige Clients)"
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:52
msgid "or"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:54
msgid "(DJ username and password separated by a colon or comma)"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/index.phtml:58
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Eine Anleitung zur Einrichtung der Zugangsdaten findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">im AzuraCast Wiki</a>."
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Stream Benutzer sind aktuell deaktiviert. Zum aktivieren klicke auf den nachfolgenden Button."
#: /github/workspace/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Streaming aktivieren"
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Remote Relays ermöglichen es dir, mit einer Sendesoftware außerhalb dieses Servers zu arbeiten. Jeder Server, den du hier einfügst, wird in die Statistiken deines Senders aufgenommen. Du kannst auch von diesem Server zu entfernten Relays senden."
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:32
msgid "Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/remotes/index.phtml:45
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr "Remote Relay \"%s\" löschen?"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Live-Streamer:"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:97
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Today"
msgstr "Heute"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:101
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:67
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:105
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:107
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
2020-11-25 08:00:20 +00:00
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Best laufende Lider"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:100
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "in den letzten 48 Stunden"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:112
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:158
msgid "Song"
msgstr "Lied"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Schlecht laufendste Lieder"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:145
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Meistgespielte Lieder"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:146
msgid "in the last month"
msgstr "im letzten Monat"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.phtml:157
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr "Wiedergaben"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:29
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:30
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:17
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV herunterladen"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:95
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:34
msgid "Live Listeners"
msgstr "Live Zuhörer"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:59
msgid "There are too many data points to map!"
msgstr "Es gibt zu viele Datenpunkte, um sie abzubilden!"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:16
msgid "Clear all pending requests?"
msgstr "Alle ausstehenden Wünsche löschen?"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Ausstehende Wünsche löschen"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:25
msgid "Date Requested"
msgstr "Wunsch Datum"
2020-04-26 10:23:36 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:26
msgid "Date Played"
msgstr "Wiedergabe Datum"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:28
msgid "Requester IP"
msgstr "Hörer-IP"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:44
msgid "Not Played"
msgstr "Nicht gespielt"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/requests.phtml:58
msgid "Delete request?"
msgstr "Wunsch löschen?"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:45
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Eindeutige Hörer"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:46
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:53
msgid "for selected period"
msgstr "für ausgewählten Zeitraum"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:52
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Gesamte Hörstunden"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:61
msgid "IP"
msgstr "IP"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:62
msgid "Time (sec)"
msgstr "Zeit (Sekunden)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:63
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:64
msgid "Stream"
msgstr ""
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:65
msgid "Location"
msgstr "Ort"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:75
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobilgerät"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:79
msgid "Desktop Device"
msgstr "Desktop-Gerät"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:86
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:106
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:91
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/listeners.phtml:94
msgid "Remote"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Länge Text"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Playlist(en)"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Eingeschaltet"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Abgeschalten"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "Wiedergabe %"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
2017-04-30 07:45:17 +00:00
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Bericht nicht verfügbar"
#: /github/workspace/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Dieser Bericht ist für diesen Sender nicht verfügbar, da der Systemadministrator sich dazu entschieden hat, keine detaillierten IP-basierten Zuhörerinformationen zu sammeln."
#: /github/workspace/templates/stations/sftp_users/index.phtml:36
msgid "Delete SFTP User \"%s\"?"
msgstr "SFTP Benutzer \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Sender Übertragung deaktiviert"
#: /github/workspace/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Dein Sender ist zur Zeit nicht für Übertragungen aktiviert. Du kannst immer noch Musik Dateien, Wiedergabelisten und andere Sendereinstellungen verwalten. Um die Übertragung wieder zu aktivieren, <a href=\"%s\">bearbeite dein Sender Profil</a>."
#: /github/workspace/templates/stations/sidebar.js.phtml:22
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:45
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "%s von %s belegt (%d Dateien)"
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:48
msgid "%s Used (%d Files)"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:62
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Du kannst Dateien auch per Massen-Upload über SFTP hochladen."
#: /github/workspace/templates/stations/files/index.phtml:68
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "SFTP Zugänge verwalten"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:44
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:49
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:67
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menü umschalten"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:76
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.phtml:11
#: /github/workspace/templates/system/error_http.phtml:17
#: /github/workspace/templates/system/error_general.phtml:17
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:85
msgid "System Administration"
msgstr "System Administration"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:93
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:23
msgid "My Account"
msgstr "Mein Account"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:99
msgid "Switch Theme"
msgstr "Design ändern"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:105
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
msgid "My API Keys"
msgstr "Meine API-Schlüssel"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:111
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:120
msgid "End Session"
msgstr "Sitzung beenden"
2019-05-31 09:40:13 +00:00
#: /github/workspace/templates/main.phtml:128
msgid "Sign Out"
msgstr "Logout"
#: /github/workspace/templates/main.phtml:186
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr "Gefällt dir uns unsere Software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Spende etwas, um AzuraCast zu unterstützen!</a>"
#: /github/workspace/templates/minimal.phtml:50
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr "Maskottchen designed von %s"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Sender verwalten"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:10
msgid "Add Station"
msgstr "Station hinzufügen"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Sender"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:30
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:34
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
#: /github/workspace/templates/admin/stations/index.phtml:35
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr "Sender \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast installiert"
#: /github/workspace/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "Der SHOUTcast 2 DNAS ist installiert und für den Einsatz bereit."
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:20
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Da du Docker nutzt, können einige Systemprotokolle nur von einer Shell-Sitzung auf dem Host-Computer abgerufen werden. Du kannst <code>%s</code> ausführen, um auf Containerprotokolle aus dem Terminal zuzugreifen."
#: /github/workspace/templates/admin/logs/index.phtml:37
msgid "Logs by Station"
msgstr "Logs nach Sender"
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr "Rolle \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:41
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Diese Rolle kann nicht gelöscht werden."
#: /github/workspace/templates/admin/permissions/index.phtml:50
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2017-06-30 01:18:02 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Entfernen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Öffentlich"
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Erste Verbindung"
#: /github/workspace/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Letztes Update"
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:3
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr "Benutzer \"%s\" löschen?"
#: /github/workspace/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Du)"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Server Status"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:42
msgid "CPU Load"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:48
msgid "Current"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:54
msgid "15-Minute Average"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:62
msgid "Memory"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:70
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:84
msgid "%s of %s Used"
msgstr "%s von %s verwendet"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:76
msgid "Disk Space"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:89
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:45
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Synchronisierungsaufgaben"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:99
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:30
msgid "Last run: %s"
msgstr "Letzte Ausführung: %s"
#: /github/workspace/templates/admin/index/index.phtml:106
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:57
msgid "Run Task"
msgstr "Aufgabe ausführen"
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:14
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:20
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:17
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:29
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:35
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:32
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:68
msgid "Message Queues"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:75
msgid "%d queued messages"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:80
msgid "Clear Queue"
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:91
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Stations-spezifisches Debugging"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:109
msgid "Rebuild AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ Warteschlange neu aufbauen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:114
msgid "Run Test"
msgstr "Test ausführen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:120
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Liquidsoap Telnet Befehl senden"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:125
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/index.phtml:129
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr ""
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:51
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatische Backups"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:32
msgid "Never run"
msgstr "Niemals ausgeführt"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:39
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:58
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:44
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:138
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Letztes Backup-Log"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:65
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Backups wiederherstellen"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:68
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Um ein Backup des Host-Computers wiederherzustellen, folgenden Befehl ausführen:"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:76
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Beachten Sie, dass die Wiederherstellung eines Backups Ihre bestehende Datenbank löschen wird. Backups von nicht vertrauenswürdigen Personen niemals einspielen!"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Last Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:103
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:112
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: /github/workspace/templates/admin/backups/index.phtml:116
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr "Backup \"%s\" löschen?"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Backups"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "The backup process is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr ""
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
msgstr "Bearbeiten"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
msgstr "Vorher"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
msgstr "Jetzt"
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:30
msgid "GeoLite version \"%s\" is currently installed."
msgstr "Derzeit ist Version \"%s\" von GeoLite installiert."
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:33
msgid "Uninstall GeoLite database?"
msgstr "GeoLite-Datenbank deinstallieren?"
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:35
msgid "Uninstall GeoLite Database"
msgstr "GeoLite-Datenbank deinstallieren"
#: /github/workspace/templates/admin/install_geolite/index.phtml:39
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite ist auf diesem System derzeit nicht installiert."
2020-06-22 04:11:19 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Sender erstellen"
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Schließe den Installations-Prozess durch Angabe einiger Informationen über deine Broadcast-Umgebung ab. Diese Einstellungen können später im Administrationspanel geändert werden."
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Einstellungen anpassen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast Erstinstallation"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Willkommen bei AzuraCast!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Lass uns mit dem erstellen deines Super Administrator Accounts anfangen."
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Dieser Account hat vollen Zugriff auf das System und du wirst automatisch für den Rest der Installation mit diesem angemeldet."
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Setze den Einrichtungsprozess fort, indem du deinen ersten Radiosender unten erstellst. Du kannst deine Eingaben später bearbeiten."
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Neuen Radiosender erstellen"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/index/index.js.phtml:8
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast Benutzer"
2020-03-14 03:17:05 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:17
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Willkommen bei %s!"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:41
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:47
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:51
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:52
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:56
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte logge dich ein, um fortzufahren."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/login.phtml:56
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Passwort vergessen?</a>"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Zwei-Faktor-Code eingeben"
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Dein Account verwendet einen Zwei-Faktor-Sicherheitscode. Gib unten den Code ein, den dein Gerät gerade anzeigt."
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /github/workspace/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheitscode"
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr "API-Schlüssel können verwendet werden, um auf einige Systemfunktionen zuzugreifen, ohne sich einzuloggen. Alle erstellten Schlüssel \n"
" teilen deine Berechtigungen im System. Weitere Informationen findest du in der <a href=\"%s\">API-Dokumentation</a>."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Schlüssel Bezeichnung"
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Neuer Schlüssel generiert"
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b>Wichtig: Kopiere den unten stehenden Schlüssel, bevor du fortfährst!</b> Du wirst ihn nicht wieder abrufen können."
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Dein vollständiger API-Schlüssel steht unten:"
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
#: /github/workspace/templates/partials/log_inline.phtml:12
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:26
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Bei API Aufrufen, kannst du diesen Wert im \"X-API-Key\" Header senden, um dich zu authentifizieren. Du kannst nur die Aktionen ausführen, die dein Account ausführen darf."
#: /github/workspace/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Schritt 1: QR-Code scannen"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Scanne den Code rechts mit deinem Smartphone mit einer Authentication App deiner Wahl (FreeOTP, Authy, etc.)."
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Schritt 2: Generierten Code verifizieren"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Um zu überprüfen, ob der Code korrekt eingerichtet wurde, gib den 6-stelligen Code ein, den die App dir anzeigt."
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR-Code"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:64
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:72
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:84
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung verbessert die Sicherheit deines Accounts, indem zusätzlich zu deinem Passwort ein zweiter einmaliger Zugangscode benötigt wird."
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:93
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Zwei-Faktor deaktivieren"
2020-11-25 08:00:20 +00:00
#: /github/workspace/templates/frontend/profile/index.phtml:99
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Zwei-Faktor aktivieren"
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:9
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: /github/workspace/templates/partials/radio_controls.js.phtml:10
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:12
msgid "Log View"
msgstr "Log Viewer"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_viewer.phtml:20
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Automatisch nach unten scrollen"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "Antworten auf viele häufig gestellte Fragen findest du in unseren <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hilfeseiten</a>."
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:9
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Wenn du auf einen Fehler stößt, kannst du uns auf unserem GitHub Repository unter dem Link unten einreichen."
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:11
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "Dein aktueller Installationstyp ist <b>%s</b>. Bitte gib dies bei der Meldung eines neuen Problems mit an."
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /github/workspace/templates/partials/log_help_card.phtml:17
2020-09-20 17:59:34 +00:00
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "GitHub-Ticket erstellen"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:65
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen aufgetreten:"
#: /github/workspace/templates/system/form_page.phtml:68
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2020-09-20 17:59:34 +00:00
#: /github/workspace/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Details"