4
0
mirror of https://github.com/AzuraCast/AzuraCast.git synced 2024-06-14 05:06:37 +00:00
AzuraCast/resources/locale/ru_RU.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4427 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-11-23T21:40:24+00:00\n"
2019-12-30 04:46:07 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 04:39\n"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:91
msgid "All Permissions"
msgstr "Все права доступа"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:80
msgid "View Administration Page"
msgstr "Просмотр Страниц Администрирования"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:81
msgid "View System Logs"
msgstr "Просмотр системных журналов"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:82
msgid "Administer Settings"
msgstr "Управление Настройками"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:83
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Управление API ключами"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:84
msgid "Administer Users"
msgstr "Управление Пользователями"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:85
msgid "Administer Permissions"
msgstr "Управление Правами Доступа"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:86
msgid "Administer Stations"
msgstr "Управление Станциями"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:87
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Управление Настраиваемыми Полями"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:88
msgid "Administer Backups"
msgstr "Управление Резервными Копиями"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:92
msgid "View Station Page"
msgstr "Просмотр Страниц Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:93
msgid "View Station Reports"
msgstr "Просмотр отчётов станции"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:94
msgid "View Station Logs"
msgstr "Просмотр журналов станции"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:95
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Управление Профилем Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:96
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Управление Вещанием Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:97
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Управление Стримерами Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:98
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Управление Точками Подключения Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:99
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Управление Ретрансляторами Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:100
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Управление Медиафайлами Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:101
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Управление Автоматизацией Станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:102
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Управление Веб-хуками Станции"
2016-10-06 07:05:43 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:36
msgid "AzuraCast Backup"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Резервная копия AzuraCast"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:37
msgid "Please wait while a backup is generated..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока будет создана резервная копия..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:40
msgid "Creating temporary directories..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Создание временных каталогов..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:44
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:28
msgid "Directory \"%s\" was not created"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Каталог \"%s\" не был создан"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:57
msgid "Backing up MariaDB..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Резервное копирование MariaDB..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:80
msgid "Backing up InfluxDB..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Резервное копирование InfluxDB..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:119
msgid "Creating backup archive..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Создание архива резервной копии..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:158
msgid "Cleaning up temporary files..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Очистка временных файлов..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/BackupCommand.php:169
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Резервное копирование завершено за %.2f секунд."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:15
msgid "AzuraCast Settings"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настройки AzuraCast"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:18
msgid "Setting Key"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Ключ настройки"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/ListSettingsCommand.php:19
msgid "Setting Value"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Заданное значение"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleGenerateCommand.php:42
msgid "Locales generated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Файл локализации создан."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleImportCommand.php:29
msgid "Imported locale: %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Импорт локализации: %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/LocaleImportCommand.php:33
msgid "Locales imported."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Локализация импортирована."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:21
msgid "Configuration already set up."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Конфигурация уже настроена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:62
msgid "Configuration successfully written."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Конфигурация успешно записана."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/RestoreCommand.php:35
msgid "Backup path %s not found!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Путь резервной копии %s не найден!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministratorCommand.php:42
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Учетная запись, связанная с адресом электронной почты \"%s\" была установлена как администратор"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministratorCommand.php:48
msgid "Account not found."
msgstr "Аккаунт не найден."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:24
msgid "AzuraCast Setup"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настройка AzuraCast"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:25
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добро пожаловать в AzuraCast. Пожалуйста, подождите, пока настраиваются некоторые ключевые зависимости AzuraCast..."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:28
msgid "Environment: %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Окружающая среда: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:29
msgid "Installation Method: %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Способ установки: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:33
msgid "Running in update mode."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запуск в режиме обновления."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:36
msgid "Migrating Legacy Configuration"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Миграция устаревшей конфигурации"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:42
msgid "Setting Up InfluxDB"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настройка InfluxDB"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:47
msgid "Running Database Migrations"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запуск миграции базы данных"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:54
msgid "Generating Database Proxy Classes"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Создание Прокси-Классов Базы Данных"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "Installing Data Fixtures"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Установка модификатора данных"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:66
msgid "Reload System Data"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:71
msgid "Refreshing All Stations"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Обновление всех станций"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:84
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast теперь обновлен до последней версии!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:90
msgid "AzuraCast installation complete!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Установка AzuraCast завершена!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupCommand.php:91
msgid "Visit %s to complete setup."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Посетите %s для завершения установки."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:89
msgid "Fixtures loaded."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Модификатор загружен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:21
msgid "Database created."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "База данных создана."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:55
msgid "Retention policies updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Политика хранения обновлена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:75
msgid "Continuous queries created."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Созданы непрерывные запросы."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetupInfluxCommand.php:94
msgid "InfluxDB databases created."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Созданы базы данных InfluxDB."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:62
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Art/DeleteArtAction.php:25
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Art/PostArtAction.php:25
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:73
msgid "Record not found."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запись не найдена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:97
msgid "API Key updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "API ключ обновлён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:104
msgid "Edit API Key"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактировать API ключ"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:58
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:124
msgid "API Key deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "API ключ удалён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BrandingController.php:38
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:34
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:82
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:64
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:42
msgid "Changes saved."
msgstr "Изменения сохранены."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:86
msgid "Configure Backups"
msgstr "Настройка резервных копий"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:101
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:111
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:15
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Запуск Резервного Копирования Вручную"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:141
msgid "Backup not found."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Резервная копия не найдена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:154
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Backup deleted."
msgstr "Резервная копия удалена."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:43
msgid "Custom Field updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настраиваемое поле обновлено."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:43
msgid "Custom Field added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настраиваемое поле добавлено."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:51
msgid "Edit Custom Field"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактирование настраиваемого поля"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:51
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Add Custom Field"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Настраиваемое Поле"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:59
msgid "Custom Field deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настраиваемое поле удалено."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/IndexController.php:102
msgid "Sync Task Output"
msgstr "Синхронизация задач выходных данных"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:36
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "Установлена версия SHOUTcast \"%s\"."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:78
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:84
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Установить SHOUTcast"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:53
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast - Журнал"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:60
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx - Журнал доступа"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:65
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx - Журнал ошибок"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP - Журнал"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:75
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord - Журнал"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:61
msgid "Permission updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Права доступа обновлены."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:61
msgid "Permission added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавлены Права Доступа."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:69
msgid "Edit Permission"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактирование Прав Доступа"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:69
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Add Permission"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Права Доступа"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:77
msgid "Permission deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Права Доступа Удалены."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:41
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Настройки системы"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Station updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Станция обновлена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:51
msgid "Station added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Станция добавлена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:57
msgid "Edit Station"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактировать Станцию"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:70
msgid "Station deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Станция удалена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:78
msgid "Station not found."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Станция не найдена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:89
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Клонировать станцию: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
msgid "User updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Пользователь обновлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
msgid "User added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Пользователь добавлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:58
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Другой пользователь уже существует с этим адресом электронной почты. Пожалуйста, обновите адрес электронной почты."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:65
msgid "Edit User"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактирование Пользователя"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:65
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "Add User"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Пользователя"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:78
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Вы не можете удалить свой собственный аккаунт."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:83
msgid "User deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Пользователь удалён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:96
msgid "User not found."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Пользователь не найден."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:101
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:69
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:24
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Успешный вход в систему."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:112
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:133
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:104
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:109
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:145
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:167
msgid "Record not found!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запись не найдена!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:117
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:150
msgid "Changes saved successfully."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Изменения успешно сохранены."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/AbstractAdminApiCrudController.php:138
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:116
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/AbstractStationApiCrudController.php:172
msgid "Record deleted successfully."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запись успешно удалена."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:111
msgid "You cannot remove yourself."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Вы не можете удалить себя."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/BatchAction.php:214
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListDirectoriesAction.php:27
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "Путь \"%s\" не является директорией."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/BatchAction.php:229
msgid "Could not move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Не удалось переместить \"%s\" в \"%s\""
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:128
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:132
msgid "File Not Processed"
msgstr "Файл не обрабатывается"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:24
msgid "File not specified."
msgstr "Файл не указан."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:30
msgid "New path not specified."
msgstr "Новый путь не указан."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/Files/UploadAction.php:25
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "На этой станции нет свободного места для хранения."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:229
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:257
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:280
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:305
msgid "Playlist not found."
msgstr "Плейлист не найден."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:234
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:262
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Этот плейлист не является последовательным."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:289
msgid "Format not found."
msgstr "Формат не найден."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:315
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Плейлист включен."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/PlaylistsController.php:316
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Плейлист отключен."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:68
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:166
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:31
msgid "This station does not accept requests currently."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Эта станция не принимает запросы в настоящее время."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:174
msgid "Request submitted successfully."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Запрос успешно отправлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:75
msgid "Station restarted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Станция перезапущена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:116
msgid "Frontend stopped."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Интерфейс остановлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:122
msgid "Frontend started."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Интерфейс запущен."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:135
msgid "Frontend restarted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Интерфейс перезапущен."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:180
2019-02-06 03:15:49 +00:00
msgid "Song skipped."
msgstr "Композиция пропущена."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:188
2019-02-06 03:15:49 +00:00
msgid "Streamer disconnected."
2019-04-29 00:47:55 +00:00
msgstr "Стример отключен."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:194
msgid "Backend stopped."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Бэкэнд остановлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:200
msgid "Backend started."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Бэкэнд запущен."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:213
msgid "Backend restarted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Бэкэнд перезапущен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:48
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Слишком много попыток входа"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:48
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Вы попытались войти слишком много раз. Пожалуйста, подождите 30 секунд и повторите попытку."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:35
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Неудачный вход"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:35
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Ваши учетные данные не могут быть проверены."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:62
msgid "API Key not found."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "API ключ не найден."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:104
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "Add API Key"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить API ключ"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:205
2019-05-31 09:40:13 +00:00
msgid "All Stations"
msgstr "Все станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:235
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:86
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:126
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:176
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:102
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:120
2019-05-31 09:40:13 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:40
msgid "Listeners"
msgstr "Слушатели"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/DisableTwoFactorAction.php:24
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "Двухфакторная аутентификация отключена."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:18
msgid "Profile saved!"
msgstr "Профиль сохранен!"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EditAction.php:26
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_header.phtml:25
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:47
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Указанный токен является ошибочным. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/Profile/EnableTwoFactorAction.php:56
msgid "Two-factor authentication enabled."
2019-04-29 00:47:55 +00:00
msgstr "Двухфакторная аутентификация включена."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/PublicController.php:39
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:95
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:113
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:42
msgid "Song Title"
msgstr "Название песни"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/PublicController.php:40
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:114
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:10
msgid "Song Artist"
msgstr "Исполнитель"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:124
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Программа установки завершена!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:152
msgid "Super Administrator"
msgstr "Супер администратор"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:240
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Установка завершена!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:240
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "Продолжайте настройку станции в главном приложении AzuraCast."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:81
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Автоматизированное задание завершено!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:84
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Ошибка автоматического назначения"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:29
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:23
#: /var/azuracast/www/src/Middleware/Module/StationFiles.php:25
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "В данный момент, на этой станции, функция не поддерживается."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:49
msgid "Edit Mount Point"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактирование Точки Подключения"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:13
msgid "Add Mount Point"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Точку Подключения"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:61
msgid "Mount Point deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Точка подключения удалена."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:41
msgid "Remote Relay updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Отдалённый Ретранслятор обновлён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:41
msgid "Remote Relay added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Отдалённый Ретранслятор добавлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:49
msgid "Edit Remote Relay"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактирование Отдалённого Ретранслятора"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:13
msgid "Add Remote Relay"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Отдалённый Ретранслятор"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:61
msgid "Remote Relay deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Отдалённый Ретранслятор удалён."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:71
msgid "This record cannot be edited."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Эта запись не может быть отредактирована."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:64
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Слушателей по дням"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:100
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Слушателей по дням недели"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:108
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:109
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:110
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:111
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:112
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:113
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:114
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:160
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Слушателей по часам"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:176
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "Отчёт SoundExchange"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:60
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Стримеры включены!"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:60
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Теперь вы можете настроить учетные записи стримеров (Диджеев)."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:84
msgid "Streamer updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Стример обновлён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:84
msgid "Streamer added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Стример добавлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:92
msgid "Edit Streamer"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Редактировать Стримера"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:92
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:12
msgid "Add Streamer"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить стримера"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:104
msgid "Streamer deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Стример удалён."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:63
msgid "Web Hook added."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хук добавлен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:70
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Add Web Hook"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить Веб-хук"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:77
msgid "Web Hook updated."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хук обновлён."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:84
msgid "Edit Web Hook"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Изменить веб-хук"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:104
msgid "Web hook enabled."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хук включен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:104
msgid "Web Hook disabled."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хук отключен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:126
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Тест выходящего сигнала веб-хука"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:139
msgid "Web Hook deleted."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хук удалён."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:90
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap - Журнал"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:95
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap - Настройки"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:105
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast - Журнал доступа"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:110
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast - Журнал ошибок"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:115
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast - Настройки"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:123
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast - Журнал"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:128
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast - Настройки"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:26
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Поисковые роботы не могут использовать эту функцию."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:39
msgid "The song ID you specified could not be found in the station."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Указанный вами идентификатор песни не найден на станции."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:43
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Указанный идентификатор песни не может быть запрошен для этой станции."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:69
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Вы недавно отправили запрос! Пожалуйста, подождите, прежде чем отправить ещё один."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:111
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Дубликат запроса: эта песня уже была запрошена и скоро будет играть."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:153
msgid "This song was already played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Эта песня была сыграна совсем недавно. Подождите некоторое время, прежде чем запросить её снова."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/Field/File.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:35
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationForm.php:75
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "Хотите использовать SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Установите его здесь</a>, затем перезагрузите эту страницу."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:57
msgid "This station's time zone is currently %s."
msgstr "Часовой пояс этой станции в настоящее время %s."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:59
msgid "The current time in the station's time zone is %s."
msgstr "Текущее время в часовом поясе станции - %s."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:78
msgid "Existing playlist imported."
msgstr "Импортировать существующий список воспроизведения."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:78
msgid "%d song(s) were imported into the playlist."
msgstr "%d песен было импортировано в плейлист."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:101
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:108
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Вы должны войти в систему для доступа к этой странице."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:123
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:130
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "У вас нет прав на доступ к этой части сайта."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:77
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "Ваш файл <code>docker-compose.yml</code> устарел!"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:78
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes. View the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and update your file accordingly.<br>You can also use the <code>./docker.sh</code> utility script to automatically update your file."
msgstr "Вам следует обновить файл <code>docker-compose.yml</code> чтобы отразить последние изменения. Посмотрите <a href=\"%s\" target=\"_blank\">последнюю версию файла</a> и обновите файл соответствующим образом..<br>Вы также можете использовать скрипт <code>./docker.sh</code> для автоматического обновления вашего файла."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:105
msgid "Follow the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update instructions</a> to update your installation."
msgstr "Следуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">инструкции по обновлению</a> чтобы обновить вашу установку."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:110
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "Доступна <a href=\"%s\" target=\"_blank\">версия %s</a> AzuraCast."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:112
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "В настоящее время вы используете версию %s. Рекомендуем обновиться."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:118
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Доступна новая версия релиза AzuraCast"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:128
msgid "The following improvements have been made since your last update:"
msgstr "С момента вашего последнего обновления были ещё сделаны следующие улучшения:"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:132
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Ваша установка в настоящее время %d обновлена до последней версии."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:134
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Вы должны обновиться, чтобы воспользоваться исправлениями ошибок и безопасности."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:140
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Доступны новые обновления AzuraCast"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:183
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s не распознан как сервис."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:184
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Возможно еще не зарегистрирован Руководитель. Перезапуск трансляции может помочь."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:193
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s не удается запустить"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:194
msgid "It is already running."
msgstr "Он уже работает."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:203
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s не может остановиться"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:204
msgid "It is not running."
msgstr "Он не запущен."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:212
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s столкнулся с ошибкой"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:221
msgid "Check the log for details."
msgstr "Проверьте журнал для подробностей."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:73
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:133
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "Использовать <b>%s</b> на этом сервере"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:81
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "Подключиться к <b>отдалённому радио-серверу</b>"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:137
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "<b>Не использовать</b> сервис АвтоДиджей"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:183
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:186
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Сейчас проигрывается"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:190
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-минутная синхронизация"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:193
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Очередь запросов воспроизведения композиций"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:197
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-ти минутная синхронизация"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:200
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Проверка папок мультимедиа"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:204
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "Часовая синхронизация"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:207
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "Аналитика/статистика"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:208
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
#: /var/azuracast/www/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:15
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Порт %s уже используется другой станцией."
#: /var/azuracast/www/src/Validator/Constraints/StreamerPassword.php:15
msgid "Password cannot contain the following characters: %s"
msgstr "Пароль не может содержать следующие символы: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:71
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Generate the translation locale file."
msgstr "Создание файла локализации перевода."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:76
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Convert translated locale files into PHP arrays."
msgstr "Преобразование переведенных файлов локализации в PHP массивы."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:82
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Migrate existing configuration to new INI format if any exists."
msgstr "Перенос существующей конфигурации в новый формат INI, если таковой существует."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:87
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Initial setup of InfluxDB."
msgstr "Начальная настройка InfluxDB."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:92
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Install fixtures for demo / local development."
msgstr "Установка модификатора для демонстрации / локальной разработки."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:97
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Run all general AzuraCast setup steps."
msgstr "Выполните все действия по установке AzuraCast."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:108
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Run one or more scheduled synchronization tasks."
msgstr "Выполните одну или несколько запланированных задач синхронизации."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:113
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Process the message queue."
msgstr "Обработать очередь сообщений."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:144
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "List all settings in the AzuraCast settings database."
msgstr "Список всех параметров в базе данных настроек AzuraCast."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/cli.php:154
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Back up the AzuraCast database and statistics (and optionally media)."
msgstr "Резервное копирование базы данных и статистики AzuraCast (и при необходимости медиафайлов)."
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
msgstr "Коментарийи"
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "Опишите вариант использования этого ключа API для будущего ориентира."
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:40
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:66
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:110
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:142
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:152
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:111
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:184
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:46
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:204
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:492
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:52
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:137
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:86
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:114
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:59
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:138
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Включить автоматическое присвоение"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Разрешить системе периодически автоматически назначать песни для плейлистов на основе их производительности. Этот процесс будет работать в фоновом режиме и будет выполняться только в том случае, если для этой опции установлено значение «Включено», и по крайней мере один список воспроизведения установлен в «Включить в автоматическое присвоение»."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:14
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:108
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:72
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:65
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:41
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:70
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:46
msgid "Enabled"
msgstr "Активировано"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Дни между автоматическими заданиями"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Исходя из этого параметра, система будет автоматически переназначать песни каждый (этот) день, используя данные из предыдущих (этих) дней."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:15
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Запустить автоматическое ночное резервное копирование"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:16
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Включите, чтобы AzuraCast автоматически запускал ночное резервное копирование в указанное время."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:31
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:36
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:48
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:15
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:77
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:167
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:40
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:52
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:103
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:115
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:188
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:261
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:273
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:309
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:384
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:397
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:447
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:14
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:21
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:32
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:64
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:37
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:49
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:71
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:83
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:78
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:168
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:41
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:83
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:104
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:116
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:189
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:85
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:262
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:274
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:310
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:385
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:398
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:448
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:83
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:27
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Запланированное время резервного копирования"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:28
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
msgstr "Время (в UTC) для запуска автоматического резервного копирования, если включено."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:36
msgid "Exclude Media from Backups"
msgstr "Исключить медиа из резервной копии"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:37
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere."
msgstr "Исключение медиа из автоматизированных резервных копий сохранит пространство, но вы должны убедиться, что имеется резервная копия вашего медиа в другом месте."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:48
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Количество резервных копий для сохранения"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:49
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Копии старше указанного количества дней будут автоматически удалены. Установите ноль, чтобы отключить автоматическое удаление."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:10
msgid "Backup Filename"
msgstr "Имя файла резервной копии"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:11
msgid "Optional absolute or relative path where the backup file should be located."
msgstr "По желанию. Абсолютный или относительный путь, где должен находится файл резервной копии."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Исключить медиа из резервной копии"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:19
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere."
msgstr "Это приведет к гораздо меньшему объёму резервной копии, но вы должны убедиться, что имеется резервная копия вашего медиа в другом месте."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:15
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Базовая тема для публичных страниц"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:16
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Выберите тему для использования в качестве основной для публичных страниц станции и страницы входа."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:94
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:94
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:95
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:29
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Скрыть обложку альбома на публичных страницах"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:30
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Если выбрано, то обложка альбома не будет отображаться на публичных страницах радио."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:41
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URL перенаправления главной страницы"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:42
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Если посетитель не авторизован и посещает главную страницу AzuraCast, вы можете автоматически перенаправить его на указанный здесь URL. Оставьте пустым, чтобы перенаправить его на страницу входа по умолчанию."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:51
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL обложки альбома по умолчанию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:52
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Если у песни нет обложки альбома, то будет показано изображение поэтому URL-адресу. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное заменяющее изображение."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:61
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Скрыть бренд AzuraCast на публичных страницах"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:62
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Если выбрано, то будет удалён бренд AzuraCast с публично расположенных страниц."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:73
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Пользовательский CSS для публичных страниц"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:74
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Этот CSS будет применен к публичным страницам станции и странице входа."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:85
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Пользовательский JS для публичных страниц"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:86
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Этот код javascript будет применен к публичным страницам станции и странице входа."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:97
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Пользовательский CSS для внутренних страниц"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:98
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Этот CSS будет применен к основным страницам управления, таким как эта."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Название поля"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Это будет использоваться как метка при редактировании отдельных песен и будет отображаться в результатах API."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Программируемое Название"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "При желании укажите дружественное название API, например <code>field_name</code>. Оставьте это поле пустым, чтобы автоматически создать одноимённое на основе названия."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:31
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Автоматически устанавливать из значения ID3v2"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:32
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:85
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:28
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:38
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:40
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:84
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:41
msgid "Attached Picture"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:42
msgid "Audio Encryption"
msgstr "Шифрование аудио"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:43
msgid "Audio Seek Point Index"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:44
msgid "Band"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:45
msgid "Bpm"
msgstr "Bpm"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:46
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:47
msgid "Commercial Frame"
msgstr "Коммерческий фрейм"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:48
msgid "Commercial Information"
msgstr "Коммерческая информация"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:49
msgid "Composer"
msgstr "Исполнитель"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:50
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:51
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:52
msgid "Content Group Description"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:53
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:54
msgid "Copyright Message"
msgstr "Сообщение об авторском праве"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:55
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:56
msgid "Encoded By"
msgstr "Кодировка"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:57
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Настройки кодировщика"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:58
msgid "Encoding Time"
msgstr "Время кодирования"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:59
msgid "Encrypted Meta Frame"
msgstr "Зашифрованный мета-фрейм"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:60
msgid "Encryption Method Registration"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:61
msgid "Equalisation"
msgstr "Эквализация"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:62
msgid "Event Timing Codes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:63
msgid "Featured Artist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:64
msgid "File Owner"
msgstr "Владелец файла"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:65
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:66
msgid "General Encapsulated Object"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:67
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:54
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:68
msgid "Group Identification Registration"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:69
msgid "Initial Key"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:70
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Имя интернет-радиостанции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:71
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Владелец интернет-радиостанции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:72
msgid "Involved People List"
msgstr "Список участников"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:73
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:74
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:82
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:75
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:76
msgid "Linked Information"
msgstr "Связанная информация"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:77
msgid "Lyricist"
msgstr "Автор текстов"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:78
msgid "Media Type"
msgstr "Тип медиа"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:79
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:80
msgid "MPEG Location Lookup Table"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:81
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Идентификатор CD"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:82
msgid "Musician Credits List"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:83
msgid "Original Album"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:84
msgid "Original Artist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:85
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:86
msgid "Original Lyricist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:87
msgid "Original Release Time"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:88
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:89
msgid "Ownership Frame"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:90
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:91
msgid "Part Of A Set"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:92
msgid "Performer Sort Order"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:93
msgid "Play Counter"
msgstr "Счетчик воспроизведения"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:94
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Задержка плейлиста"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:95
msgid "Popularimeter"
msgstr "Популяриметр"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:96
msgid "Position Synchronisation Frame"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:97
msgid "Private Frame"
msgstr "Частный фрейм"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:98
msgid "Produced Notice"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:99
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:100
msgid "Recommended Buffer Size"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:101
msgid "Recording Dates"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:102
msgid "Recording Studio"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:103
msgid "Recording Time"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:104
msgid "Relative Volume Adjustment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:105
msgid "Release Time"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:106
msgid "Remixer"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:107
msgid "ReplayGain Adjustment"
msgstr "Уровень ReplayGain"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:108
msgid "Reverb"
msgstr "Реверберация"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:109
msgid "Seek Frame"
msgstr "Поиск фрейма"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:110
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Установить субтитры"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:111
msgid "Signature Frame"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:112
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:113
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:114
msgid "Synced Tempo Codes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:115
msgid "Synchronised Lyric"
msgstr "Синхронизированный текст"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:116
msgid "Synchronised Tempo Codes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:117
msgid "Tagging Time"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:118
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Условия использования"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:119
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:120
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:121
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:70
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:83
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:122
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Сортировка по названию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:123
msgid "Track Number"
msgstr "Номер трека"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:124
msgid "Unique File Identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор файла"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:125
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr "Несинхронизированный текст"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:126
msgid "URL Artist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:127
msgid "URL File"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:128
msgid "URL Payment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:129
msgid "URL Publisher"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:130
msgid "URL Source"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:131
msgid "URL Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:132
msgid "URL User"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:133
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:13
msgid "Important Notes"
msgstr "Важные заметки"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS не является бесплатным программным обеспечением, и его ограничительная лицензия не позволяет AzuraCast распространять бинарный файл SHOUTcast. Чтобы установить SHOUTcast, вы должны загрузить бинарный файл Linux x64 с веб-сайта <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> Загрузите <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> в поле ниже, чтобы автоматически извлечь его в соответствующий каталог.</p>"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:22
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Текущая установленная версия"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:23
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast в настоящее время здесь не установлен."
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:31
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Выберите файл SHOUTcast 64-bit .tar.gz"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:44
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:9
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:19
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:37
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail адрес"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:47
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:116
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:81
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL точки подключения"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Это имя всегда должно начинаться с / , например /autodj.mp3"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:39
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:10
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:26
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Отображаемое имя, назначенное этой точке подключения при просмотре его на административных или публичных страницах. Оставьте пустым, чтобы автоматически сгенерировать его."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:34
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:13
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Показать на публичных страницах"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Разрешить слушателям выбрать эту точку подключения на публичных страницах этой станции."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Установить как точку подключения по умолчанию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Если это mount по умолчанию, оно будет воспроизводиться на предварительном просмотре радио и на общедоступной странице радио в этой системе."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Ретрансляция потока (URL-адрес)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Введите полный URL другого потока, чтобы передать его трансляцию через эту точку монтирования."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:68
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:165
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Опубликовать в каталоге \"Желтые страницы\""
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:166
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Включите, чтобы рекламировать эту точку подключения на \"Жёлтых страницах\" публичных радио каталогах."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
msgstr "Включить AutoDJ"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Если включено, АвтоДиджей автоматически воспроизводит музыку в этой точке подключения."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:99
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:96
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Формат AutoDJ"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:108
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:110
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Битрейт AutoDJ (kbps)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Пользовательский URL потока"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Вы можете задать пользовательский URL для этого потока, который AzuraCast будет использовать в ссылке на него. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Резервный маунт"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Если эта точка монтирования не воспроизводит аудио, слушатели автоматически перенаправляются на эту точку монтирования. По умолчанию используется /error.mp3, повторяющееся сообщение об ошибке."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Пользовательская Конфигурация Интерфейса"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Вы можете включить любые особые настройки точки монтирования здесь, в любом JSON { key: 'value' } в формате XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:11
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Путь потока не может включать зарезервированные ключевые слова: %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:21
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Хэш авторизации в каталогах \"YP\""
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Если ваш поток установлен для рекламы в каталогах \"YP\", вы должны указать хэш авторизации. Вы можете управлять хэшом авторизации<a href=\"%s\" target=\"_blank\">на SHOUTcast веб-сайте</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:3
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:30
msgid "Reset Password"
msgstr "Восстановление пароля"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:39
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Оставьте эти поля пустыми, чтобы продолжить использовать текущий пароль."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:45
msgid "Current Password"
msgstr "Текущий пароль"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:54
msgid "New Password"
msgstr "Новый Пароль"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:65
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:76
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:50
msgid "Customization"
msgstr "Настройка"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:92
msgid "Site Theme"
msgstr "Тема сайта"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:8
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Код из приложения Аутентификации"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:9
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Введите текущий код, предоставленный вашим приложением-аутентификатором, чтобы убедиться, что он работает правильно."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:19
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Проверка подлинности"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Информация об аккаунте"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Создать аккаунт"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:14
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Разрешить слушателям выбирать эту точку подключения на публичных страницах этой станции."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:25
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Тип отдалённой станции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:40
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Отображаемое имя, назначенное этой точке подключения при просмотре его на административных или публичных страницах. Оставьте пустым, чтобы автоматически сгенерировать его."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:48
msgid "Remote Station Listening URL"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "URL-адрес подключения к отдалённой станции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:49
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Пример: если отдалённый URL-адрес радио %s, введите <code>%s</code>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:62
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Точка подключения отдалённой станции /SID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:63
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Укажите точку подключения (т.е. <code>%s</code>) или Shoutcast SID (т.е. <code>%s</code>) для указания конкретного потока для использования статистики или трансляции."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:75
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Вещание АвтоДиджея на отдалённую станцию"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:76
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Если этот параметр включен, АвтоДиджей в этой установке будет автоматически воспроизводит музыку в этой точке подключения."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:89
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "Настроить Вещание АвтоДиджея"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:129
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Порт источника отдалённой станции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:130
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Если порт, на который осуществляется трансляция, отличается от указанного в URL-адресе выше, укажите здесь исходный порт."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:138
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Точка подключения отдалённой станции/SID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:139
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Если точка подключения (т.е. <code>/radio.mp3</code>) или Shoutcast SID (т.е. <code>2</code>) на которую вы вещаете, отличается от указанной выше точки, укажите точку подключения Source здесь."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:147
msgid "Remote Station Source Username"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Имя пользователя отдалённой станции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:148
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Если вы транслируете с помощью АвтоДиджея, введите имя источника здесь. Оно может быть пустым."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:156
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Пароль источника отдалённой станции"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:157
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Если вы транслируете с помощью АвтоДиджея, введите пароль источника здесь."
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:13
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:22
msgid "Role Name"
msgstr "Имя роли"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:22
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Системные разрешения"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:35
msgid "Permissions for %s"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Права доступа для %s"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:15
msgid "Site Base URL"
msgstr "Базовый URL-АДРЕС сайта"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:16
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Базовый URL-адрес, где находится эта служба. Используйте либо внешний IP-адрес, либо полное доменное имя (если оно существует), указывающее на этот сервер."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:29
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Имя экземпляра IvaCom Radio Control"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:30
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Это имя появится в виде подзаголовка рядом с логотипом IvaCom Radio Control, чтобы помочь идентифицировать этот сервер."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:38
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Предпочтительный URL-адрес в браузере (если доступно)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:39
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "При выборе этого параметра, браузером будет использоваться URL-адрес по умолчанию, вместо указанного выше базового URL-адреса. Если не выбран этот параметр, то постоянно используется базовый URL-адрес."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:50
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Использовать веб-прокси для радио"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:51
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "По умолчанию радиостанции транслируются на своих портах (т. Е. 8000). Если вы используете службу CloudFlare или получаете доступ к своей радиостанции по протоколу SSL, вы должны включить эту функцию, которая маршрутизирует все радио через веб-порты (80 и 443)."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:62
msgid "Days of Playback History to Keep"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Количество дней для хранения истории проигранного"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:63
msgid "Set longer to preserve more playback history for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Установите больше времени для сохранения истории воспроизведения станций. Установите меньше, чтобы сохранить дисковое пространство."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:65
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:22
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Последние 14 Дней"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:66
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:98
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:67
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Последние 60 дней"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:68
msgid "Last Year"
msgstr "Прошлый год"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:69
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Последние 2 года"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:70
msgid "Indefinitely"
msgstr "Неопределенный"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:80
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "Использовать WebSockets для обновления проигрываемого"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:81
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Включает или отключает использование новой и более быстрой системы на основе WebSocket для получения обновлений в режиме реального времени на общедоступных проигрывателях. Если возникают проблемы при использовании этой функции, вы можете её отключить."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:93
msgid "Security Controls"
msgstr "Контроль безопасности"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:101
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Всегда использовать HTTPS"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:102
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Выберите параметр для того, чтобы всегда использовать безопасные URL-адресы \"https://\" и автоматически перенаправлять на безопасный URL-адрес, когда посещается небезопасный URL-адрес."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:113
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Enable Built-in FTP Server"
msgstr "Включить встроенный FTP сервер"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:114
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "If enabled, users can connect via FTP using their AzuraCast credentials to upload media directly to any stations they manage."
msgstr "Если включено, пользователи могут подключаться через FTP, используя свои учетные данные AzuraCast, для загрузки медиафайлов напрямую на любые станции, которыми они управляют."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:125
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "Заголовок API \"Access-Control-Allow-Origin\""
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:127
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Узнайте больше об этом заголовке</a>. Установите * для разрешения всех источников или укажите список источников, разделенных запятой (,)."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:138
msgid "Privacy Controls"
msgstr "Контроль конфиденциальности"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:139
msgid "AzuraCast does not send your station or listener data to any external server. You can control how much data AzuraCast logs about your listeners here."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "AzuraCast не отправляет данные вашей станции или слушателя на какой-либо внешний сервер. Вы можете контролировать, сколько данных AzuraCast регистрирует о ваших слушателях здесь."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:146
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Сбор Аналитики о Слушателях"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:147
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Собираемая статистика о слушателях используется для отображения отчетов станции в системе. Статистика слушателей на основе IP-адреса используется для просмотра отслеживания онлайн слушателей и может потребоваться для роялти отчетов."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:150
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "<b>Полная:</b> Сбор статистических данных слушателя и статистика на основе IP-адреса "
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:151
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "<b>Ограничено:</b> Сбор только статистических данных слушателя"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:152
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>Нет:</b> Не собирать никакой аналитики о слушателях"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:161
msgid "AzuraCast Installation Telemetry"
msgstr "Телеметрия установки AzuraCast"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:162
msgid "Choose whether your installation communicates with central AzuraCast servers to check for updates and announcements.<br>AzuraCast respects your privacy; see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy policy</a> for more details."
msgstr "Выберите, будет ли ваша установка взаимодействовать с центральными серверами AzuraCast для проверки обновлений и объявлений. <br>AzuraCast уважает вашу конфиденциальность; смотрите нашу <a href=\"%s\" target=\"_blank\">политику конфиденциальности</a> для получения более подробной информации."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:170
msgid "Check for Updates and Announcements"
msgstr "Проверка наличия обновлений и объявлений"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:171
msgid "Send minimal details about your AzuraCast installation to the AzuraCast central server to check for updated software releases and important announcements."
msgstr "Отправьте минимальную информацию о вашей установке AzuraCast на центральный сервер AzuraCast, чтобы проверить наличие обновленных версий программного обеспечения и важных объявлений."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:174
msgid "<b>None:</b> Do not check for updates or announcements."
msgstr "<b>Нет:</b> Не проверять наличие обновлений или объявлений."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:175
msgid "<b>Release Only:</b> Critical announcements and new release versions only."
msgstr "<b>Только релиз:</b> Критические объявления и только новые версии релизов."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:176
msgid "<b>All Updates:</b> Include all announcements and minor updates."
msgstr "<b>Все Обновления:</b> Включает все объявления и незначительные обновления."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:185
msgid "Automatically Send Error Reports to AzuraCast"
msgstr "Автоматически отправлять отчёты об ошибках в AzuraCast"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:186
msgid "If the web application encounters an error, you can choose to automatically send an anonymized report of the error to the AzuraCast team for faster diagnosis and resolution."
msgstr "Если веб-приложение сталкивается с ошибкой, вы можете автоматически отправить анонимный отчет об ошибке команде AzuraCast для более быстрой диагностики и устранения."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:186
msgid "Error reports are powered by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
msgstr "Отчеты об ошибках основаны на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:8
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Полный текст"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr "Исполнитель"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:22
msgid "Station Profile"
msgstr "Профиль станции"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:23
msgid "Broadcasting"
msgstr "Вещание"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:26
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:25
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/admin/sidebar.phtml:3
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:55
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:46
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:80
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:62
msgid "Web Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:63
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Примечание. Это должна быть общедоступная домашняя страница радиостанции, а не URL-адрес AzuraCast. Она будет включена в подробности вещания."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:71
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:72
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Запланированные плейлисты и другие синхронизированные элементы будут контролироваться этим часовым поясом."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:82
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Включить Публичную Страницу"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:83
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Показывать станцию на публичных страницах и общих результатах API."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:94
msgid "URL Stub"
msgstr "Заглушка URL-адреса"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:96
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "При желании укажите короткое имя, подходящее для URL, например <code>my_station_name</code>, которое будет использоваться в URL-адресах этой станции. Оставьте это поле пустым, чтобы автоматически создать на основе названия станции."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:104
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "Количество Недавно Сыгранных Песен"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:106
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Настройте количество песен, которые будут отображаться в разделе «История песен» для этой станции и во всех общедоступных API."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:128
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:16
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Сервис Вещания"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:129
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Это программное обеспечение доставляет вашу трансляцию для слушателей."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:147
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Настроить порт вещания"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:149
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Никакая другая программа не может использовать этот порт. Оставьте поле пустым, чтобы автоматически назначить порт."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:158
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Максимальное количество слушателей"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:160
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Максимальное количество слушателей. Оставьте поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (250)."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:169
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Настроить Source Пароль"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:171
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:182
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы автоматически генерировать новый пароль."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:180
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Настроить Пароль Администратора"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:191
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:424
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Пользовательская настройка"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:195
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Этот код будет включен в конфигурацию интерфейса. Вы можете использовать либо формат JSON {\"new_key\": \"new_value\"}, либо XML & lt; new_key & gt; new_value & lt; / new_key & gt ;."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:209
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:16
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "Сервис АвтоДиджея"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:210
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Это программное обеспечение постоянно проигрывает и перетасовывает музыку из плейлистов, когда другой источник радио недоступен."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:228
msgid "Crossfade Method"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Режим кроссфейда"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:230
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Выберите метод, который будет использоваться при переходе от одной песни к другой. Умный режим учитывает громкость двух дорожек при нахлёсте, для более плавного эффекта, но требует больше ресурсов процессора."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:232
msgid "Smart Mode"
msgstr "Умный Режим"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:233
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный Режим"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:234
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Отключить Кроссфейдинг"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:244
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Продолжительность кроссфейда (секунды)"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:246
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Продолжительность нахлёста песен в секундах."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:258
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr "Применить Сжатие и Нормализацию"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:260
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr "Сжимайте и нормализуйте звук вашей станции, создавая более равномерный и \"полный\" звук."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:271
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Разрешить заказ песен"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:272
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Включение этого параметра позволяет слушателям заказать песню для воспроизведения на вашей станции. Запрошены могут быть только те песни, которые находятся в ваших плейлистах."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:283
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Запрос минимальной задержки (минут)"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:284
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "Если заказы включены, это указывает минимальную задержку (в минутах) между заказом и его воспроизведением.<br><b>Важно:</b> Некоторые условия лицензирования требуют минимальную задержку для заказов (в США это 60 минут). Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с вашим местным законодательством."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:295
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Запрос последнего игрового порога (минуты)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:296
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Если заказы включены, это указывает минимальное время (в минутах) между воспроизведением песни на радио и возможностью её повторного заказа. Значение 0 отключает задержку."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:307
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Разрешить ведущих/DJ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:308
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Если включено, стримеры (или диджеи) смогут напрямую подключаться к вашему потоку и транслировать живую музыку, которая прерывает поток АвтоДиджея."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:319
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Отключение стримера при разъединении (в секундах)"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:320
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Количество секунд для деактивации стримера станции при ручном отключении. Установите 0, чтобы полностью отключить деактивацию."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:331
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Настроить порт Диджей/Стример"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:333
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Никакая другая программа, не может использовать этот порт. Оставьте пустым, чтобы автоматически назначать порт.<br><b>Примечание:</b> Порт после этого (n+1) будет автоматически использоваться для устаревших соединений."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:342
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Настройка Внутреннего Порта Обработки Запросов"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:344
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Этот порт не используется никаким внешним процессом. Изменяйте этот порт, только если назначенный порт используется. Оставьте пустым, чтобы автоматически назначить порт."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:353
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "Время буфера Диджей/Стример (в секундах)"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:355
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Количество секунд сохраняемого сигнала в случае прерывания. Установите минимальное значение, которое ваши Диджеи могут использовать без прерывания потока."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:368
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Настройка Точки Подключения Диджеев/Стримеров"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:370
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Если программное обеспечение для вещания потока требует определенного пути точки подключения, укажите его здесь. В противном случае, используйте по умолчанию."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:380
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Использование метаданных Replaygain"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:383
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr "Инструкция для Liquidsoap о использовании любых метаданных replaygain, связанных с песней, для управления уровнем громкости."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:394
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Ручной Режим АвтоДиджея"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:396
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Этот режим отключает АвтоДиджея AzuraCast, использующем в управлении Liquidsoap, который управляет воспроизведением песен. \"Следующая песня\" и некоторые другие функции не будут доступны."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:408
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Кодировка набора символов"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:410
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Для большинства случаев используйте кодировку UTF-8 по умолчанию. При приеме соединений из SHOUTcast 1 DJs или с другими устаревшими программами можно использовать старую кодировку ISO-8859-1."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:428
msgid "This code will be inserted into your station's Liquidsoap configuration, below the playlist configuration and just before the Icecast output. Only use valid Liquidsoap code for this section!"
msgstr "Этот код будет вставлен в конфигурацию Liquidsoap вашей станции, внизу конфигурации плейлиста и перед выходным сигналом Icecast. Используйте только правильный код Liquidsoap для этого раздела!"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:445
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Включить трансляцию"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:446
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Если отключено, станция не будет транслировать или перетасовывать свой АвтоДиджей."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:457
msgid "Storage Quota"
msgstr "Квота хранилища"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:458
msgid "Set a maximum disk space that this station can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "Установите максимальное дисковое пространство, которое может использовать эта станция. Укажите размер с единицей, т.е. 8 ГБ. Единицы измеряются в 1024 байтах. Оставьте пустым по умолчанию, для всего доступного пространства на диске."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:466
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Базовая папка станции"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:468
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Родительская папка, где хранятся плейлисты и конфигурационные файлы. Оставьте пустым, чтобы использовать папку по умолчанию."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:476
msgid "Custom Media Directory"
msgstr "Пользовательская медиа папка"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:478
msgid "The directory where media files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Каталог, в котором хранятся мультимедийные файлы. Оставьте поле пустым для использования каталога по умолчанию."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr "Название новой станции"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr "Описание новой станции"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Настроить клонирование станций"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Скопировать медиа?"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Выберите способ дублирования медиафайлов со старой станции."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share or copy media between the stations"
msgstr "Не размещайте и не копируйте носитель между станциями"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Совместное использование одной и той же папки на диске между станциями"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:44
msgid "Copy the existing station's media to the new station"
msgstr "Скопируйте носитель существующей станции на новую станцию"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:54
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Скопировать плейлисты?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:67
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "Копировать Streamer / DJ Accounts?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "Копировать права доступа?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:81
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "При выборе «Да» будут назначены любые пользователи с разрешениями на текущую станцию, чтобы иметь разрешения для нового."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:100
msgid "Create New Station"
msgstr "Создать новую станцию"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:12
msgid "Account is Active"
msgstr "Аккаунт активен"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:13
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Включите, чтобы разрешить этому аккаунту входить в систему и осуществлять потоковую передачу."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:24
msgid "Streamer Username"
msgstr "Имя стримера"
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:25
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Для подключения к радиосервису стример будет использовать это имя пользователя."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:34
msgid "Streamer Password"
msgstr "Пароль стримера"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:35
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Стример будет использовать этот пароль для подключения к радиосерверу."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:44
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Отображаемое имя стримера"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:45
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Это неофициальное отображаемое имя, которое будет отображаться в ответах API, если стример/Диджей находится в прямом эфире"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:54
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Внутренние заметки или комментарии о пользователе, видимые только на этой панели управления."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы использовать текущий пароль."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:42
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:38
msgid "Roles"
msgstr "Права"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:99
msgid "Web Hook Name"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Название веб-хука"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:100
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Выберите название для этого веб-хука, которое поможет вам отличить его от других. Оно будет показано только на странице администрирования."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:28
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL веб-хука Discord"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:29
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Этот URL-адрес предоставлен в приложении Discord."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:61
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:109
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Триггеры веб-хука"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:51
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:73
msgid "Customize Message"
msgstr "Настроить сообщение"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:123
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Переменные находятся в форме <code>{{ var.name }}</code>. Все значения в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ответ Now Playing API</a> доступны для использования. Любые пустые поля игнорируются."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:60
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:82
msgid "Main Message Content"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Содержание Основного Сообщения"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:62
msgid "Now playing on %s:"
msgstr "Сейчас играет на %s:"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:90
msgid "URL"
msgstr "URL-адрес"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:100
msgid "Author Name"
msgstr "Имя автора"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:110
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "URL изображения эскиза"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:120
msgid "Footer Text"
msgstr "Текст внизу страницы"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:122
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:151
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:45
msgid "Powered by %s"
msgstr "Разработано %s"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:13
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Подробности веб-хука"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to \n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station. \n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Веб-хуки автоматически отправляют HTTP POST запрос на указанный вами URL-адрес \n"
"\n"
" уведомляя его каждый раз, когда на вашей станции происходит один из указанных вами триггеров. Основа POST сообщения\n"
"\n"
" это то же самое, что и <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ответ API Now Playing</a> для вашей станции. \n"
"\n"
" Для быстрой обработки веб-хуки имеют короткий тайм-аут, поэтому отвечающая служба должна быть\n"
"\n"
" оптимизирована для обработки запроса менее чем за 2 секунды."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:37
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL веб-хука"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:38
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "URL, который будет получать POST сообщения в любое время, когда событие будет запущено."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:49
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "При необходимости: имя пользователя базовой аутентификации HTTP"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:50
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Если ваш веб-хук требует базовой аутентификации HTTP, укажите имя пользователя здесь."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "При необходимости: пароль базовой аутентификации HTTP"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Если ваш веб-хук требует базовой аутентификации HTTP, введите пароль здесь."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:28
msgid "Bot Token"
msgstr "Токен бота"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:94
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr "Подробнее читайте в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документации Telegram</a>."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:39
msgid "Chat ID"
msgstr "Чат ID"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:40
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Уникальный идентификатор для назначенного чата или имя пользователя назначенного канала (в формате @channelusername)."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:50
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Базовый URL Пользовательского API"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:52
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать URL Telegram API по умолчанию (рекомендуется). Укажите полный URL, например: <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:122
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Сейчас играет на %s: %s - %s! Подключайтесь сейчас."
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:93
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Режим парсинга сообщений"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:27
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "ID станции TuneIn"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:28
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "ID станции будет числовой строкой, которая начинается с буквы S."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:38
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "ID партнера TuneIn"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:48
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "Ключ партнера TuneIn"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:13
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Детали аккаунта Twitter"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>. \n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Шаги по настройке приложения Twitter:<br>\n"
"\n"
" <ol type=\"1\">\n"
"\n"
" <li>Создайте новое приложение на сайте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications</a>. \n"
"\n"
" Используйте базовый URL-адрес этой установки в качестве URL-адреса приложения.</li>\n"
"\n"
" <li>Во вновь созданном приложении перейдите на вкладку \"Ключи и токены доступа\".</li>\n"
"\n"
" <li>В нижней части страницы нажмите \"Создать мой токен доступа\".</li>\n"
"\n"
" </ol>\n"
"\n"
" <p>После завершения этих шагов введите информацию со страницы «Ключи и токены доступа» в поля ниже.</p>"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:30
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Ключ клиента (API ключ)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:40
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Секрет клиента (API Секрет)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:50
msgid "Access Token"
msgstr "Токен Доступа"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:60
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Секрет Токена Доступа"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:70
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Отправлять только один твит каждые..."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:76
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:77
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:78
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:81
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:83
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:119
msgid "Message Body"
msgstr "Текст сообщения"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:13
msgid "System Maintenance"
msgstr "Система"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr "Индивидуальный брендинг"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "Ключи API"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:12
msgid "System Logs"
msgstr "Системные журналы"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:19
msgid "Audit Log"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Журнал Изменений"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:42
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:82
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:49
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Учетные записи пользователей"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:58
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:65
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:69
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Станции"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:74
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Настраиваемые поля"
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:79
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Подключение AzuraRelays"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:16
msgid "Start Station"
msgstr "Запуск Станции"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:17
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Готовы начать вещание? Нажмите, чтобы запустить станцию."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:25
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Рестарт для применения изменений"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:26
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Нажмите, чтобы перезагрузить станцию и применить изменения конфигурации."
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:8
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:23
msgid "Public Page"
msgstr "Публичная страница"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:46
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:33
msgid "Music Files"
msgstr "Музыкальные файлы"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:53
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:25
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:60
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:7
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Аккаунты ведущих и DJ"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:67
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:30
msgid "Web DJ"
msgstr "Веб DJ"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:81
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Дистанционная Трансляция"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Веб-хуки"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:93
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:98
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Статистика"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:107
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:13
msgid "Song Requests"
msgstr "Заказ песен"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:112
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:15
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Хронология воспроизведения песни"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:116
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Влияние песни на слушателя"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:121
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Дублирующиеся песни"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:126
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "Отчисления SoundExchange"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:133
msgid "Utilities"
msgstr "Инструменты"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:137
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Автоматическое назначение"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:143
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:3
msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотрщик журналов"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:148
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Песни стоящие в очереди"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:153
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Перезапустить вещание"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:15
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Общий веб-хук"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:16
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Автоматическая отправка сообщения на любой URL-адрес при изменении данных станции."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:20
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn AIR"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:21
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Отправить изменения метаданных песни в TuneIn."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:25
msgid "Discord Webhook"
msgstr "URL веб-хука Discord"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:26
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Автоматически отправить настраиваемое сообщение на ваш сервер Discord."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:30
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Сообщение чата Telegram"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:31
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Используйте Telegram Bot API для отправки сообщения на канал."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:35
msgid "Twitter Post"
msgstr "Пост в Твиттере"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:36
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Автоматически отправлять твит."
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:42
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Каждый раз, когда текущая играющая песня меняется"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:43
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Каждый раз, когда количество слушателей увеличивается"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:44
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Каждый раз, когда количество слушателей уменьшается"
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:45
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Каждый раз, когда Стример/Диджей для эфира подключается к потоку"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:46
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Каждый раз, когда Стример/Диджей отключается от потока"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:17
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:19
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:34
msgid "Edit"
msgstr "Править"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:38
msgid "Insert"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Вставить"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:111
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:49
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:42
msgid "Update"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Обновить"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:58
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:59
msgid "Changes"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Изменения"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:83
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:95
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:60
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:84
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:96
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:61
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:85
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:97
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:88
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:99
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
msgid "This Month"
msgstr "Текущий месяц"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.js.phtml:89
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:100
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
msgid "Last Month"
msgstr "Прошлый месяц"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:39
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:42
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:44
msgid "Identifier"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Обозначение"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:45
msgid "Target"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Цель"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:99
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:23
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:24
msgid "Actions"
msgstr "Действие"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:71
msgid "Field"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Поле"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:72
msgid "Previous"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Было"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/audit_log/index.phtml:73
msgid "Updated"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Стало"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:50
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Автоматическое Резервное Копирование"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:78
msgid "Last run: %s"
msgstr "Последний запуск: %s"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:31
msgid "Never run"
msgstr "Никогда не запускать"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:57
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:130
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Последний Журнал Резервного Копирования"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:64
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Восстановление резервных копий"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:67
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Чтобы восстановить резервную копию на вашем сервере, выполните:"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:75
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Обратите внимание, что восстановление резервной копии очистит вашу существующую базу данных. Никогда не восстанавливайте файлы резервных копий от ненадежных пользователей."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:100
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее Изменение"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:110
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:111
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr "Удалить резервную копию \"%s\"?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr "Резервные копии Главная"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "Backup was run successfully."
msgstr "Резервное копирование успешно выполнено."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:27
msgid "Backup encountered errors when running. Check the log below for details."
msgstr "Резервное копирование обнаружило ошибки при запуске. Проверьте журнал ниже для подробностей."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr "Удалить настраиваемое поле \"%s\"?"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Server Status"
msgstr "Статус Сервера"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:44
msgid "Current CPU Load"
msgstr "Текущая Загрузка ЦП"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:52
msgid "15-Minute CPU Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка ЦП за 15 минут"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:63
msgid "%s of %s Used"
msgstr "Используется %s из %s"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:68
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Задачи синхронизации"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:83
msgid "Run Task"
msgstr "Выполнить задачу"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr "SHOUTcast установлен"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr "DNAS SHOUTcast 2 установлен и готов к использованию."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Поскольку вы используете Docker, доступ к некоторым системным журналам возможен только с shell session на компьютере хоста. Вы можете запустить <code>%s</code> для доступа к журналам контейнеров из терминала."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:31
msgid "Logs by Station"
msgstr "Системные Журналы Станций"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:34
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr "Удалить роль \"%s\"?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr "Эта роль не может быть удалена."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:45
msgid "Global"
msgstr "Основное"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Публичный"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Первое Подключение"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Последнее Обновление"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Управление станциями"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:104
msgid "Add Station"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Добавить станцию"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:21
msgid "Station"
msgstr "Станция"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:29
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:148
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:26
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:31
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr "Удалить станцию \"%s\"?"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr "Удалить пользователя \"%s\"?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:47
msgid "(You)"
msgstr "(Вы)"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:17
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Добро пожаловать в %s!"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:34
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:41
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите свой пароль"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы продолжить."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Забыли пароль?</a>"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Введите двухфакторный код"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Ваш аккаунт использует двухфакторный код безопасности. Введите код, который ваше устройство в настоящее время показывает ниже."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Код безопасности"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:91
msgid "My API Keys"
msgstr "Мои API ключи"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Ключи API можно использовать для доступа к некоторым функциям системы без необходимости входа в систему. Все ключи\n"
"\n"
" которые вы создаете получают ваши права доступа в системе. Для получения дополнительной информации см. <a href=\"%s\">документацию по API</a>."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr "Идентификатор ключа"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr "Создан новый ключ"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr "<b>Важно: скопируйте ключ ниже перед продолжением!</b> Вы не сможете его снова получить."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Ваш полный API ключ ниже:"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:47
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:54
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:62
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:48
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "При вызове API вы можете передать это значение в заголовке \"X-API-Key\", чтобы аутентифицировать себя. Вы можете выполнять только те действия, которые разрешено выполнять вашей учетной записи."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
2019-05-31 09:40:13 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:64
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_general.phtml:17
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_http.phtml:17
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:40
2019-05-31 09:40:13 +00:00
msgid "AzuraCast User"
msgstr "Пользователь AzuraCast"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:50
2019-05-31 09:40:13 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:79
msgid "My Account"
msgstr "Мой аккаунт"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:89
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Слушателей на станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:98
msgid "Station Overview"
msgstr "Обзор станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:119
msgid "Station Name"
msgstr "Название станции"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:121
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:30
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас играет"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:1
msgid "Error: No Available Stations"
msgstr "Ошибка: Нет доступных станций"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:4
msgid "Your account is active, but is not currently associated with any stations. If you believe this is an error, please contact this server's administrator."
msgstr "Ваша учетная запись активна, но в настоящее время не связана с какими-либо станциями. Если вы считаете, что это ошибка, пожалуйста, свяжитесь с администратором этого сервера."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Шаг 1: Сканировать QR-код"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "С вашего смартфона, сканируйте код справа, используя приложение аутентификации по вашему выбору (FreeOTP, Authy и т.д.)."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Шаг 2: Подтвердить сгенерированный код"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Чтобы проверить правильность установки кода, введите 6-значный код, который приложение покажет вам."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr "QR-код"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:58
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:66
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:75
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Двухфакторная проверка подлинности повышает безопасность вашей учетной записи, требуя второй разовый код доступа в дополнение к вашему паролю при входе в систему."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:81
msgid "Disable Two-Factor"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Отключить Двухфакторную"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:86
msgid "Enable Two-Factor"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Включить Двухфакторную"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.js.phtml:13
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:43
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:51
msgid "Song History"
msgstr "История композиций"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:36
msgid "Request Song"
msgstr "Запрос композиции"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:47
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:77
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:71
msgid "Request a Song"
msgstr "Запрос композиции"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "Первоначальная Настройка AzuraCast"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Добро пожаловать в AzuraCast!"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Давайте начнем с создания вашей учетной записи Супер Администратор."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Эта учётная запись будет иметь полный доступ к системе, и вы автоматически войдете в систему для остальной настройки."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr "Создать станцию"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Завершите процесс установки, предоставив некоторую информацию о вашей среде вещания. Эти настройки можно изменить позже на панели администрирования."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Настройка Параметров AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Продолжите процесс настройки, создав свою первую радиостанцию ниже. Вы можете изменить любую из этих деталей позже."
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Создать Новую Радиостанцию"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:41
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:45
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключить боковую панель"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:57
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Переключить Меню"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:72
msgid "System Administration"
msgstr "Администратор системы"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:85
msgid "Switch Theme"
msgstr "Сменить Тему"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:97
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:105
msgid "End Session"
msgstr "Выйти"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:112
msgid "Sign Out"
msgstr "Выйти"
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:152
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr "Понравилось наше программное обеспечение? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Пожертвуйте, на поддержку AzuraCast!</a>"
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:46
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr "Талисман разработан %s"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Нужна помощь?"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "Вы можете найти ответы на многие распространенные вопросы в наших <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документах поддержки</a>."
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:8
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Если вы столкнулись с неполадкой или ошибкой, вы можете отправить запрос на GitHub с помощью ссылки ниже."
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:10
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "Ваш текущий тип установки <b>%s</b>. Обязательно включите это при создании нового запроса."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:15
msgid "Add New GitHub Issue"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Новый запрос на GitHub"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:11
msgid "Log View"
msgstr "Просмотр Журнала"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:18
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Автоматическая прокрутка до нижней части журнала"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:7
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:8
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr "Автоматическое Назначение Плейлистам"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "Основываясь на предыдущем исполнении песен вашей станции, %s может автоматически распределять песни равномерно между вашими плейлистами, помещая песни с самыми высокими показателями в плейлисты с наибольшим весом."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:11
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr "После настройки автоматического назначения нажмите кнопку ниже, чтобы запустить процесс автоматического назначения. Этот процесс не будет выполняться вообще, если вы не выбрали \"включить\" ниже."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:13
msgid "Run Automated Assignment"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
msgstr "Запустить автоматическое назначение"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:19
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Настройка Автоматического Назначения"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:37
msgid "%s of %s Used (%d Files)"
msgstr "Использовано %s из %s (%d Файлов)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:48
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "You can also upload files in bulk via FTP."
msgstr "Вы также можете загружать файлы оптом через FTP."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:50
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "View connection instructions"
msgstr "Просмотр инструкций по подключению"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:67
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "FTP Connection Information"
msgstr "Информация о подключении по FTP"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:81
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:72
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:85
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:60
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:75
msgid "You may need to connect directly via your IP address, which is <code>%s</code>."
msgstr "Возможно, вам потребуется подключиться напрямую через ваш IP-адрес <code>%s</code>."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:91
2019-10-08 07:47:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:78
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:99
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:102
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "FTP with Explicit TLS (FTPS)"
msgstr "FTP с явным TLS (FTPS)"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:103
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Unencrypted FTP is also allowed, but not recommended."
msgstr "Незашифрованный FTP также разрешен, но не рекомендуется."
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:108
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:25
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:111
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Your AzuraCast E-mail Address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты AzuraCast"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:119
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgid "Your AzuraCast Password"
msgstr "Ваш пароль AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Доступные журналы"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:8
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Точки подключения - это то, как слушатели подключаются и слушают вашу станцию. Каждая точка подключения может иметь свой аудиоформат или качество. Используя точки подключения, вы можете настроить высококачественный поток для слушателей с широкополосным интернетом и мобильный поток для пользователей телефонов."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:25
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:36
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr "Удалить точку подключения \"%s\"?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:43
msgid "Default Mount"
msgstr "Маунт по-умолчанию"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:3
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Изменить порядок плейлиста"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:16
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr "Перестроить Плейлист: %s"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:40
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:43
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Вещание станции отключено"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Ваша станция в настоящее время не включена для вещания. Вы можете управлять медиафайлами, плейлистами и другими настройками станции. Чтобы включить вещание, <a href=\"%s\">отредактируйте профиль станции</a>."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:18
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:19
msgid "Not Running"
msgstr "Не запущено"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:29
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from <b>%d uploaded songs</b> in <b>%d playlists</b>."
msgstr "LiquidSoap в настоящее время проигрывает <b>%d загруженных треков</b> в <b>%d плейлистах</b>."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:72
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:76
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:50
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:80
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:15
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ отключён"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:18
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "AutoDJ был отключён для этой станции. Музыка больше не будет играть автоматически, когда в эфире никого нет."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:40
msgid "Administration URL"
msgstr "URL администрирования"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:44
msgid "Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:51
msgid "Source Password"
msgstr "Source Пароль"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:59
msgid "Relay Password"
msgstr "Relay Пароль"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:16
msgid "On the Air"
msgstr "В эфире"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:18
msgid "Listener"
msgstr "Слушатель"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:75
msgid "Unique"
msgstr "Уникальный"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:63
msgid "Album Art"
msgstr "Обложка Альбома"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:58
msgid "Playing Next"
msgstr "Следующее Играет"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:85
msgid "Live"
msgstr "Прямая трансляция"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:99
msgid "Skip Song"
msgstr "Пропустить песню"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:103
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Отключить стримера"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:64
msgid "Public Pages"
msgstr "Публичные страницы"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:37
msgid "Player Embed Code"
msgstr "Код вставки плеера"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:45
msgid "Request Embed Code"
msgstr "Код вставки для запроса песен"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:55
msgid "Disable public pages?"
msgstr "Отключить публичные страницы?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:70
msgid "Enable public pages?"
msgstr "Включить публичные страницы?"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:72
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:26
msgid "View"
msgstr "Вид"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:30
msgid "Disable song requests?"
msgstr "Отключить запросы на песни?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:46
msgid "Enable song requests?"
msgstr "Включить запросы на песни?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:40
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Ведущие/DJ"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:30
msgid "Disable streamers?"
msgstr "Отключить стримеров?"
2016-11-07 04:15:14 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:46
msgid "Enable streamers?"
msgstr "Включить стримеров?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:16
msgid "Streams"
msgstr "Вещание"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:27
msgid "Local Streams"
msgstr "Локальное вещание"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:86
msgid "Download PLS"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Скачать PLS"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:90
msgid "Download M3U"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Скачать M3U"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr "Запрос слушателя"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr "Плейлист:"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr "Удалить элемент очереди?"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:24
msgid "Cued On"
msgstr "В Очереди"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:43
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:8
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Отдалённые ретрансляторы позволяют работать с вещательным программным обеспечением вне этого сервера. Любой ретранслятор, который вы включаете здесь, будет включен в статистику вашей станции. Вы также можете транслировать с этого сервера на отдалённые ретрансляторы."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:25
msgid "Remote Relay"
msgstr "Удаленный перключатель"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr "Удалить отдалённый ретранслятор \"%s\"?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:5
msgid "Song Duplicates"
msgstr "Дубликаты композиций"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:9
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
msgstr "Дубликатов не обнаружено. Славная работа!"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:24
msgid "Title / File Path"
msgstr "Название / Путь к файлу"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:94
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:29
msgid "Live Listeners"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Слушают сейчас"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:58
msgid "There are too many data points to map!"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Слишком много точек с данными для отображения!"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
msgid "Download CSV"
msgstr "Скачать CSV"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:40
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Уникальные Слушатели"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:48
msgid "for selected period"
msgstr "за выбранный период"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:47
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Всего Часов Прослушивания"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:56
msgid "IP"
msgstr "IP адрес"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:57
msgid "Time (sec)"
msgstr "Время (в секундах)"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:58
msgid "User Agent"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:59
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:69
msgid "Mobile Device"
msgstr "Мобильное устройство"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:73
msgid "Desktop Device"
2019-10-08 07:47:24 +00:00
msgstr "Настольный компьютер"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:85
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:93
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Этот продукт включает данные GeoLite2, созданный MaxMind, доступные от %s."
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr "Час"
2017-04-30 07:45:11 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Лучшие исполнители песен"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "за последние 48 часов"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:41
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:156
msgid "Song"
msgstr "Трек"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:98
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Самые худшие песни"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:143
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Наиболее популярные песни"
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:144
msgid "in the last month"
msgstr "за прошлый месяц"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:155
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr "Воспроизведение"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr "Название файла"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr "Длина текста"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Плейлист(ы)"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr "Подключено"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr "Потеряно"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr "Играет %"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr "Коэффициент"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:18
msgid "Date Requested"
msgstr "Дата запроса"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:19
msgid "Date Played"
msgstr "Дата проигрывания"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:21
msgid "Requester IP"
msgstr "IP заказавшего"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:35
msgid "Not Played"
msgstr "Не сыграно"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Отчет недоступен"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Этот отчет недоступен для этой станции, поскольку системный администратор решил не собирать подробную информацию о слушателе на основе IP-адреса."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Прямая трансляция"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.js.phtml:19
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.phtml:16
msgid "Station Time"
msgstr "Время станции"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Аккаунты ведущих в данный момент отключены для этой станции. Чтобы включить их, нажмите на кнопку ниже."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Активировать потоковое радиовещание"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:27
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
msgid "Delete streamer \"%s\"?"
msgstr "Удалить стримера \"%s\"?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:52
msgid "Connection Information"
msgstr "Сведения о подключении"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:55
msgid "IceCast Clients"
msgstr "Клиенты IceCast"
2016-10-10 08:02:24 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:66
msgid "Mount Name"
msgstr "Название маунта"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:70
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "Клиенты ShoutCast v1"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:79
msgid "%d (%d for some clients)"
msgstr "%d (%d для некоторых клиентов)"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:84
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
msgstr "(Имя пользователя и пароль DJ разделены двоеточием)"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:88
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Инструкции по установке программ для вещания доступны <a href=\"%s\" target=\"_blank\">на AzuraCast Wiki</a>."
2019-02-06 03:15:49 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:7
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr "Выберите тип веб-хука для создания."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:8
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Веб-хуки позволяют вам подключиться к внешним веб-сервисам и транслировать изменения на вашу станцию."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:26
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr "Запустите веб-хук вручную и просмотрите необработанный ответ."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr "Удалить вебхук \"%s\"?"
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:3
2016-11-07 04:15:14 +00:00
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
2019-03-25 12:43:09 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:4
2016-11-07 04:15:14 +00:00
msgid "No results found!"
2017-06-30 01:18:02 +00:00
msgstr "Ничего не найдено!"
2019-12-28 18:02:10 +00:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:5
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый"
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:66
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr "При попытке сохранить изменения произошли ошибки:"
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:69
msgid "General"
msgstr "Главная"